Acts 26:12
12 “While doing this very thing, ▼ as I was going ▼▼ Grk “going.” The participle πορευόμενος (poreuomenos) has been taken temporally.
to Damascus with authority and complete power ▼▼ L&N 37.40 s.v. ἐπιτροπή states, “the full authority to carry out an assignment or commission - ‘authority, complete power.’ πορευόμενος εἰς τὴν Δαμασκὸν μετ᾿ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς τῶν ἀρχιερέων ‘going to Damascus with authority and complete power from the high priests’ Ac 26:12. In Ac 26:12 the combination of ἐξουσία and ἐπιτροπή serves to reinforce the sense of complete authority.”
from the chief priests,
Copyright information for
NETfull