Amos 1:8

8 I will remove
Heb “cut off.”
the ruler
Heb “the one who sits.” Some translations take this expression as a collective singular referring to the inhabitants rather than the ruler (e.g., NAB, NRSV, NLT).
from Ashdod,
Ashdod was one of the five major Philistine cities (along with Ashkelon, Ekron, Gaza, and Gath).

the one who holds the royal scepter from Ashkelon.
Ashkelon was one of the five major Philistine cities (along with Ashdod, Ekron, Gaza, and Gath).

I will strike Ekron
Ekron was one of the five major Philistine cities (along with Ashdod, Ashkelon, Gaza, and Gath).
with my hand;
Heb “I will turn my hand against Ekron.” For other uses of the idiom, “turn the hand against,” see Ps 81:14; Isa 1:25; Jer 6:9; Zech 13:7.

the rest of the Philistines will also die.”
Heb “and the remnant of the Philistines will perish.” The translation above assumes that reference is made to other Philistines beside those living in the cities mentioned. Another option is to translate, “Every last Philistine will die.”

The sovereign Lord has spoken!
Copyright information for NETfull