Colossians 4:16

16And after
Grk “when.”
you have read this letter, have it read
The construction beginning with the imperative ποιήσατε ἵνα…ἀναγνωσθῇ (poiēsate hinaanagnōsqē) should be translated as “have it read” where the conjunction ἵνα functions to mark off its clause as the direct object of the imperative ποιήσατε. The content of the clause (“reading the letter”) is what Paul commands with the imperative ποιήσατε. Thus the translation “have it read” has been used here.
to the church of Laodicea. In turn, read the letter from Laodicea
This letter is otherwise unknown, but some have suggested that it is the letter known today as Ephesians.
as well.
Copyright information for NETfull