Daniel 7:25

25 He will speak words against the Most High.
He will harass
Aram “wear out” (so KJV, ASV, NRSV); NASB, NLT “wear down.” The word is a hapax legomenon in biblical Aramaic, but in biblical Hebrew it especially refers to wearing out such things as garments. Here it is translated “harass…continually.”
the holy ones of the Most High continually.
His intention
Aram “he will think.”
will be to change times established by law.
Aram “times and law.” The present translation is based on the understanding that the expression is a hendiadys.

They will be delivered into his hand
For a time, times,
Although the word times is vocalized in the MT as a plural, it probably should be regarded as a dual. The Masoretes may have been influenced here by the fact that in late Aramaic (and Syriac) the dual forms fall out of use. The meaning would thus be three and a half “times.”
and half a time.
Copyright information for NETfull