Deuteronomy 26:12-13

Presentation of the Third-year Tithe

12 When you finish tithing all
Heb includes “the tithes of.” This has not been included in the translation to avoid redundancy.
your income in the third year (the year of tithing), you must give it to the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows
The terms “Levite, resident foreigner, orphan, and widow” are collective singulars in the Hebrew text (also in v. 13).
so that they may eat to their satisfaction in your villages.
Heb “gates.”
13Then you shall say before the Lord your God, “I have removed the sacred offering
Heb “the sacred thing.” The term הַקֹּדֶשׁ (haqqodesh) likely refers to an offering normally set apart for the Lord but, as a third-year tithe, given on this occasion to people in need. Sometimes this is translated as “the sacred portion” (cf. NASB, NIV, NRSV), but that could sound to a modern reader as if a part of the house were being removed and given away.
from my house and given it to the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows just as you have commanded me.
Heb “according to all your commandment that you commanded me.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.
I have not violated or forgotten your commandments.
Copyright information for NETfull