Deuteronomy 29:19

19When such a person
Heb “he”; the referent (the subject of the warning in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
hears the words of this oath he secretly
Heb “in his heart.”
blesses himself
Or “invokes a blessing on himself.” A formalized word of blessing is in view, the content of which appears later in the verse.
and says, “I will have peace though I continue to walk with a stubborn spirit.”
Heb “heart.”
This will destroy
Heb “thus destroying.” For stylistic reasons the translation begins a new sentence here.
the watered ground with the parched.
Heb “the watered with the parched.” The word “ground” is implied. The exact meaning of the phrase is uncertain although it appears to be figurative. This appears to be a proverbial observation employing a figure of speech (a merism) suggesting totality. That is, the Israelite who violates the letter and even spirit of the covenant will harm not only himself but everything he touches – “the watered and the parched.” Cf. CEV “you will cause the rest of Israel to be punished along with you.”
Copyright information for NETfull