Ephesians 3:2

2if indeed
If indeed. The author is not doubting whether his audience has heard, but is rather using provocative language (if indeed) to engage his audience in thinking about the magnificence of God’s grace. However, in English translation, the apodosis (“then“-clause) does not come until v. 13, leaving the protasis (“if“-clause) dangling. Eph 3:2–7 constitute one sentence in Greek.
you have heard of the stewardship
Or “administration,” “dispensation,” “commission.”
of God’s grace that was given to me for you,
Copyright information for NETfull