Exodus 14:5
5 When it was reported ▼▼ Heb “and it was told.” The present translation uses “reported,” since this involves information given to a superior.
to the king of Egypt that the people had fled, ▼▼ The verb must be given a past perfect translation because the fleeing occurred before the telling.
the heart of Pharaoh and his servants was turned against the people, and the king and his servants said, ▼▼ Heb “and they said.” The referent (the king and his servants) is supplied for clarity.
“What in the world have we done? ▼▼ The question literally is “What is this we have done?” The demonstrative pronoun is used as an enclitic particle for emphasis (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, #118).
For we have released the people of Israel ▼▼ Heb “released Israel.” By metonymy the name of the nation is used collectively for the people who constitute it (the Israelites).
from serving us!”
Copyright information for
NETfull