Exodus 22:21-28

21“You must not wrong
Or “oppress.”
a foreigner
Or “alien,” both here and in 23:9. This individual is a resident foreigner; he lives in the land but, aside from provisions such as this, might easily be without legal rights.
nor oppress him, for you were foreigners in the land of Egypt.

22 “You must not afflict
The verb “afflict” is a Piel imperfect from עָנָה (’anah); it has a wide range of meanings: “afflict, oppress, humiliate, rape.” These victims are at the mercy of the judges, businessmen, or villains. The righteous king and the righteous people will not mistreat them (see Isa 1:17; Job 31:16, 17, 21).
any widow or orphan.
23If you afflict them
The accusative here is the masculine singular pronoun, which leads S. R. Driver to conclude that this line is out of place, even though the masculine singular can be used in places like this (Exodus, 232). U. Cassuto says its use is to refer to certain classes (Exodus, 292).
in any way
Here again and with “cry” the infinitive absolute functions with a diminished emphasis (GKC 342-43 #113.o).
and they cry to me, I will surely hear
Here is the normal use of the infinitive absolute with the imperfect tense to emphasize the verb: “I will surely hear,” implying, “I will surely respond.”
their cry,
24and my anger will burn and I will kill you with the sword, and your wives will be widows and your children will be fatherless.
The punishment will follow the form of talionic justice, an eye for an eye, in which the punishment matches the crime. God will use invading armies (“sword” is a metonymy of adjunct here) to destroy them, making their wives widows and their children orphans.


25 “If you lend money to any of
“any of” has been supplied.
my people who are needy among you, do not be like a moneylender
The moneylender will be demanding and exacting. In Ps 109:11 and 2 Kgs 4:1 the word is rendered as “extortioner.”
to him; do not charge
Heb “set.”
him interest.
In ancient times money was lent primarily for poverty and not for commercial ventures (H. Gamoran, “The Biblical Law against Loans on Interest,” JNES 30 [1971]: 127-34). The lending to the poor was essentially a charity, and so not to be an opportunity to make money from another person’s misfortune. The word נֶשֶׁךְ (neshekh) may be derived from a verb that means “to bite,” and so the idea of usury or interest was that of putting out one’s money with a bite in it (See S. Stein, “The Laws on Interest in the Old Testament,” JTS 4 [1953]: 161-70; and E. Neufeld, “The Prohibition against Loans at Interest in the Old Testament,” HUCA 26 [1955]: 355-412).
26If you do take
The construction again uses the infinitive absolute with the verb in the conditional clause to stress the condition.
the garment of your neighbor in pledge, you must return it to him by the time the sun goes down,
The clause uses the preposition, the infinitive construct, and the noun that is the subjective genitive – “at the going in of the sun.”
27for it is his only covering – it is his garment for his body.
Heb “his skin.”
What else can he sleep in?
Literally the text reads, “In what can he lie down?” The cloak would be used for a covering at night to use when sleeping. The garment, then, was the property that could not be taken and not given back – it was the last possession. The modern idiom of “the shirt off his back” gets at the point being made here.
And
Heb “and it will be.”
when he cries out to me, I will hear, for I am gracious.

28 “You must not blaspheme
The two verbs in this verse are synonyms: קָלַל (qalal) means “to treat lightly, curse,” and אָרַר (’arar) means “to curse.”
God
The word אֱלֹהִים (’elohim) is “gods” or “God.” If taken as the simple plural, it could refer to the human judges, as it has in the section of laws; this would match the parallelism in the verse. If it was taken to refer to God, then the idea of cursing God would be more along the line of blasphemy. B. Jacob says that the word refers to functioning judges, and that would indirectly mean God, for they represented the religious authority, and the prince the civil authority (Exodus, 708).
or curse the ruler of your people.

Copyright information for NETfull