Exodus 29:19-34

19 “You are to take the second ram, and Aaron and his sons are to lay their hands on the ram’s head, 20and you are to kill the ram and take some of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron, on the tip of the right ear of his sons, on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot,
By this ritual the priests were set apart completely to the service of God. The ear represented the organ of hearing (as in “ears you have dug” in Ps 40 or “awakens my ear” in Isa 50), and this had to be set apart to God so that they could hear the Word of God. The thumb and the hand represented the instrument to be used for all ministry, and so everything that they “put their hand to” had to be dedicated to God and appropriate for his service. The toe set the foot apart to God, meaning that the walk of the priest had to be consecrated – where he went, how he conducted himself, what life he lived, all belonged to God now.
and then splash the blood all around on the altar.
21You are to take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil and sprinkle it
Here “it” has been supplied.
on Aaron, on his garments, on his sons, and on his sons’ garments with him, so that he may be holy,
The verb in this instance is Qal and not Piel, “to be holy” rather than “sanctify.” The result of all this ritual is that Aaron and his sons will be set aside and distinct in their life and their service.
he and his garments along with his sons and his sons’ garments.

22 “You are to take from the ram the fat, the fat tail, the fat that covers the entrails, the lobe
S. R. Driver suggests that this is the appendix or an appendix, both here and in v. 13 (Exodus, 320). “The surplus, the appendage of liver, found with cow, sheep, or goat, but not with humans: Lobus caudatus” (HALOT 453 s.v. יֹתֶרֶת).
of the liver, the two kidneys and the fat that is on them, and the right thigh – for it is the ram for consecration
Heb “filling.”
23and one round flat cake of bread, one perforated cake of oiled bread, and one wafer from the basket of bread made without yeast that is before the Lord. 24You are to put all these
Heb “the whole” or “the all.”
in Aaron’s hands
Heb “palms.”
and in his sons’ hands, and you are to wave them as a wave offering
The “wave offering” is תְּנוּפָה (tenufah); it is, of course, cognate with the verb, but an adverbial accusative rather than the direct object. In Lev 23 this seems to be a sacrificial gesture of things that are for the priests – but they present them first to Yahweh and then receive them back from him. So the waving is not side to side, but forward to Yahweh and then back to the priest. Here it is just an induction into that routine, since this is the ordination of the priests and the gifts are not yet theirs. So this will all be burned on the altar.
before the Lord.
25Then you are to take them from their hands and burn
“turn to sweet smoke.”
them
“them” has been supplied.
on the altar for a burnt offering, for a soothing aroma before the Lord. It is an offering made by fire to the Lord.
26You are to take the breast of the ram of Aaron’s consecration; you are to wave it as a wave offering before the Lord, and it is to be your share. 27You are to sanctify the breast of the wave offering and the thigh of the contribution,
These are the two special priestly offerings: the wave offering (from the verb “to wave”) and the “presentation offering” (older English: heave offering; from a verb “to be high,” in Hiphil meaning “to lift up,” an item separated from the offering, a contribution). The two are then clarified with two corresponding relative clauses containing two Hophals: “which was waved and which was presented.” In making sacrifices, the breast and the thigh belong to the priests.
which were waved and lifted up as a contribution from the ram of consecration, from what belongs to Aaron and to his sons.
28It is to belong to Aaron and to his sons from the Israelites, by a perpetual ordinance, for it is a contribution. It is to be a contribution from the Israelites from their peace offerings, their contribution to the Lord.

29 “The holy garments that belong to Aaron are to belong to his sons after him, so that they may be anointed
The construction is an infinitive construct with a lamed (ל) preposition. The form simply means “for anointing,” but it serves to express the purpose or result of their inheriting the sacred garments.
in them and consecrated
This form is a Piel infinitive construct with a lamed (ל) preposition. It literally reads “for filling the hands,” the idiom used throughout this chapter for ordination or installation. Here too it has a parallel use of purpose or result.
in them.
30The priest who succeeds him
Heb “after him”; NCV, NLT “after Aaron.”
from his sons, when he first comes
The text just has the relative pronoun and the imperfect tense. It could be translated “who comes/enters.” But the context seems to indicate that this would be when he first comes to the tent to begin his tenure as High Priest, and so a temporal clause makes this clear. “First” has been supplied.
to the tent of meeting to minister in the Holy Place, is to wear them for seven days.
“Seven days” is an adverbial accusative of time. The ritual of ordination is to be repeated for seven days, and so they are to remain there in the court in full dress.


31 “You are to take the ram of the consecration and cook
Or “boil” (see Lev 8:31).
its meat in a holy place.
The “holy place” must be in the courtyard of the sanctuary. Lev 8:31 says it is to be cooked at the entrance of the tent of meeting. Here it says it will be eaten there as well. This, then, becomes a communion sacrifice, a peace offering which was a shared meal. Eating a communal meal in a holy place was meant to signify that the worshipers and the priests were at peace with God.
32Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that was in the basket at the entrance of the tent of meeting. 33They are to eat those things by which atonement was made
The clause is a relative clause modifying “those things,” the direct object of the verb “eat.” The relative clause has a resumptive pronoun: “which atonement was made by them” becomes “by which atonement was made.” The verb is a Pual perfect of כִּפֵּר (kipper, “to expiate, atone, pacify”).
to consecrate and to set them apart, but no one else
The Hebrew word is “stranger, alien” (זָר, zar). But in this context it means anyone who is not a priest (see S. R. Driver, Exodus, 324).
may eat them, for they are holy.
34If any of the meat from the consecration offerings
Or “ordination offerings” (Heb “fillings”).
or any of the bread is left over
The verb in the conditional clause is a Niphal imperfect of יָתַר (yatar); this verb is repeated in the next clause (as a Niphal participle) as the direct object of the verb “you will burn” (a Qal perfect with a vav [ו] consecutive to form the instruction).
until morning, then you are to burn up
Heb “burn with fire.”
what is left over. It must not be eaten,
The verb is a Niphal imperfect negated. It expresses the prohibition against eating this, but in the passive voice: “it will not be eaten,” or stronger, “it must not be eaten.”
because it is holy.

Copyright information for NETfull