Exodus 31:14

14So you must keep the Sabbath, for it is holy for you. Everyone who defiles it
This clause is all from one word, a Piel plural participle with a third, feminine suffix: מְחַלְלֶיהָ (mekhalleha, “defilers of it”). This form serves as the subject of the sentence. The word חָלַל (khalal) is the antonym of קָדַשׁ (qadash, “to be holy”). It means “common, profane,” and in the Piel stem “make common, profane” or “defile.” Treating the Sabbath like an ordinary day would profane it, make it common.
must surely be put to death; indeed,
This is the asseverative use of כִּי (ki) meaning “surely, indeed,” for it restates the point just made (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 73, #449).
if anyone does
Heb “the one who does.”
any
“any” has been supplied.
work on it, then that person will be cut off from among his
Literally “her” (a feminine pronoun agreeing with “soul/life,” which is grammatically feminine).
people.
Copyright information for NETfull