Exodus 32:32

32But now, if you will forgive their sin…,
The apodosis is not expressed; it would be understood as “good.” It is not stated because of the intensity of the expression (the figure is aposiopesis, a sudden silence). It is also possible to take this first clause as a desire and not a conditional clause, rendering it “Oh that you would forgive!”
but if not, wipe me out
The word “wipe” is a figure of speech indicating “remove me” (meaning he wants to die). The translation “blot” is traditional, but not very satisfactory, since it does not convey complete removal.
from your book that you have written.”
The book that is referred to here should not be interpreted as the NT “book of life” which is portrayed (figuratively) as a register of all the names of the saints who are redeemed and will inherit eternal life. Here it refers to the names of those who are living and serving in this life, whose names, it was imagined, were on the roster in the heavenly courts as belonging to the chosen. Moses would rather die than live if these people are not forgiven (S. R. Driver, Exodus, 356).
Copyright information for NETfull