Exodus 33:14-15

14 And the Lord
Heb “and he said”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
said, “My presence
Heb “my face.” This represents the presence of Yahweh going with the people (see 2 Sam 17:11 for an illustration). The “presence” probably refers to the angel of the presence or some similar manifestation of God’s leading and caring for his people.
will go with you,
The phrase “with you” is not in the Hebrew text, but is implied.
and I will give you rest.”
The expression certainly refers to the peace of mind and security of knowing that God was with them. But the expression came to mean “settle them in the land of promise” and give them rest and peace from their enemies. U. Cassuto (Exodus, 434) observes how in 32:10 God had told Moses, “Leave me alone” (“give me rest”), but now he promises to give them rest. The parallelism underscores the great transition through intercession.


15 And Moses
Heb “and he said”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
said to him, “If your presence does not go
The construction uses the active participle to stress the continual going of the presence: if there is not your face going.
with us,
“with us” has been supplied.
do not take us up from here.
Heb “from this.”
Copyright information for NETfull