Exodus 35:20-29

20 So the whole community of the Israelites went out from the presence of Moses. 21Everyone
Heb “man.”
whose heart stirred him to action
The verb means “lift up, bear, carry.” Here the subject is “heart” or will, and so the expression describes one moved within to act.
and everyone whose spirit was willing
Heb “his spirit made him willing.” The verb is used in Scripture for the freewill offering that people brought (Lev 7).
came and brought the offering for the Lord for the work of the tent of meeting, for all its service, and for the holy garments.
Literally “the garments of holiness,” the genitive is the attributive genitive, marking out what type of garments these were.
22They came, men and women alike,
The expression in Hebrew is “men on/after the women,” meaning men with women, to ensure that it was clear that the preceding verse did not mean only men. B. Jacob takes it further, saying that the men came after the women because the latter had taken the initiative (Exodus, 1017).
all who had willing hearts. They brought brooches, earrings, rings and ornaments, all kinds of gold jewelry,
Heb “all gold utensils.”
and everyone came who waved
The verb could be translated “offered,” but it is cognate with the following noun that is the wave offering. This sentence underscores the freewill nature of the offerings people made. The word “came” is supplied from v. 21 and v. 22.
a wave offering of gold to the Lord.

23 Everyone who had
The text uses a relative clause with a resumptive pronoun for this: “who was found with him,” meaning “with whom was found.”
blue, purple, or
The conjunction in this verse is translated “or” because the sentence does not intend to say that each person had all these things. They brought what they had.
scarlet yarn, fine linen, goats’ hair, ram skins dyed red, or fine leather
See the note on this phrase in Exod 25:5.
brought them.
Here “them” has been supplied.
24Everyone making an offering of silver or bronze brought it as
This translation takes “offering” as an adverbial accusative explaining the form or purpose of their bringing things. It could also be rendered as the direct object, but that would seem to repeat without much difference what had just been said.
an offering to the Lord, and everyone who had acacia wood
U. Cassuto notes that the expression “with whom was found” does not rule out the idea that these folks went out and cut down acacia trees (Exodus, 458). It is unlikely that they had much wood in their tents.
for any work of the service brought it.
Here “it” has been supplied.
25Every woman who was skilled
Heb “wisdom of heart,” which means that they were skilled and could make all the right choices about the work.
spun with her hands and brought what she had spun, blue, purple, or scarlet yarn, or fine linen,
26and all the women whose heart stirred them to action and who were skilled
The text simply uses a prepositional phrase, “with/in wisdom.” It seems to be qualifying “the women” as the relative clause is.
spun goats’ hair.

27 The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted
Heb “and stones of the filling.”
for the ephod and the breastpiece,
28and spices and olive oil for the light, for the anointing oil, and for the fragrant incense.

29 The Israelites brought a freewill offering to the Lord, every man and woman whose heart was willing to bring materials for all the work that the Lord through
Heb “by the hand of.”
Moses had commanded them
Here “them” has been supplied.
to do.

Copyright information for NETfull