Ezekiel 1:20-21

20Wherever the spirit
Or “wind”; the same Hebrew word can be translated as either “wind” or “spirit” depending on the context.
would go, they would go,
The MT adds the additional phrase “the spirit would go,” which seems unduly redundant here and may be dittographic.
and the wheels would rise up beside them because the spirit
Or “wind.” The Hebrew is difficult since the text presents four creatures and then talks about “the spirit” (singular) of “the living being” (singular). According to M. Greenberg (Ezekiel [AB], 1:45) the Targum interprets this as “will.” Greenberg views this as the spirit of the one enthroned above the creatures, but one would not expect the article when the one enthroned has not yet been introduced.
of the living being was in the wheel.
21When the living beings moved, the wheels moved, and when they stopped moving, the wheels stopped.
The LXX reads “when it went, they went; when it stood, they stood.”
Heb “when they went, they went; when they stood, they stood.”
When they rose up from the ground, the wheels rose up from the ground; the wheels rose up beside them because the spirit of the living being was in the wheel.

Copyright information for NETfull