Galatians 3:23-26

Sons of God Are Heirs of Promise

23 Now before faith
Or “the faithfulness [of Christ] came.”
came we were held in custody under the law, being kept as prisoners
Instead of the present participle συγκλειόμενοι (sunkleiomenoi; found in Ƥ46 א A B D* F G P Ψ 33 1739 al), C D1 0176 0278 Maj. have the perfect συγκεκλεισμένοι (sunkekleismenoi). The syntactical implication of the perfect is that the cause or the means of being held in custody was confinement (“we were held in custody [by/because of] being confined”). The present participle of course allows for such options, but also allows for contemporaneous time (“while being confined”) and result (“with the result that we were confined”). Externally, the perfect participle has little to commend it, being restricted for the most part to later and Byzantine witnesses.
Grk “being confined.”
until the coming faith would be revealed.
24Thus the law had become our guardian
Or “disciplinarian,” “custodian,” or “guide.” According to BDAG 748 s.v. παιδαγωγός, “the man, usu. a slave…whose duty it was to conduct a boy or youth…to and from school and to superintend his conduct gener.; he was not a ‘teacher’ (despite the present mng. of the derivative ‘pedagogue’…When the young man became of age, the π. was no longer needed.” L&N 36.5 gives “guardian, leader, guide” here.
until Christ, so that we could be declared righteous
Or “be justified.”
by faith.
25But now that faith has come, we are no longer under a guardian.
See the note on the word “guardian” in v. 24. The punctuation of vv. 25, 26, and 27 is difficult to represent because of the causal connections between each verse. English style would normally require a comma either at the end of v. 25 or v. 26, but in so doing the translation would then link v. 26 almost exclusively with either v. 25 or v. 27; this would be problematic as scholars debate which two verses are to be linked. Because of this, the translation instead places a period at the end of each verse. This preserves some of the ambiguity inherent in the Greek and does not exclude any particular causal connection.
26For in Christ Jesus you are all sons of God through faith.
Or “For you are all sons of God through faith in Christ Jesus.”
Copyright information for NETfull