Genesis 22:13-15

13 Abraham looked up
Heb “lifted his eyes.”
and saw
Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) draws attention to what Abraham saw and invites the audience to view the scene through his eyes.
behind him
The translation follows the reading of the MT; a number of Hebrew mss, the LXX, Syriac, and Samaritan Pentateuch read “one” (אֶחָד, ’ekhad) instead of “behind him” (אַחַר, ’akhar).
a ram caught in the bushes by its horns. So he
Heb “Abraham”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
went over and got the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son.
14And Abraham called the name of that place “The Lord provides.”
Heb “the Lord sees” (יְהוָה יִרְאֶה, yehvah yireh, traditionally transliterated “Jehovah Jireh”; see the note on the word “provide” in v. 8). By so naming the place Abraham preserved in the memory of God’s people the amazing event that took place there.
It is said to this day,
On the expression to this day see B. Childs, “A Study of the Formula ‘Until this Day’,” JBL 82 (1963): 279-92.
“In the mountain of the Lord provision will be made.”
The saying connected with these events has some ambiguity, which was probably intended. The Niphal verb could be translated (1) “in the mountain of the Lord it will be seen/provided” or (2) “in the mountain the Lord will appear.” If the temple later stood here (see the note on “Moriah” in Gen 22:2), the latter interpretation might find support, for the people went to the temple to appear before the Lord, who “appeared” to them by providing for them his power and blessings. See S. R. Driver, Genesis, 219.


15 The Lord’s angel called to Abraham a second time from heaven
Copyright information for NETfull