Genesis 26:18
18Isaac reopened ▼▼ Heb “he returned and dug,” meaning “he dug again” or “he reopened.”
the wells that had been dug ▼▼ Heb “that they dug.” Since the subject is indefinite, the verb is translated as passive.
back in the days of his father Abraham, for the Philistines had stopped them up ▼▼ Heb “and the Philistines had stopped them up.” This clause explains why Isaac had to reopen them.
after Abraham died. Isaac ▼▼ Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
gave these wells ▼▼ Heb “them”; the referent (the wells) has been specified in the translation for clarity.
the same names his father had given them. ▼▼ Heb “called names to them according to the names that his father called them.”
Copyright information for
NETfull