Genesis 49:26

26 The blessings of your father are greater
than
Heb “have prevailed over.”
the blessings of the eternal mountains
One could interpret the phrase הוֹרַי (horay) to mean “my progenitors” (literally, “the ones who conceived me”), but the masculine form argues against this. It is better to emend the text to הַרֲרֵי (harare, “mountains of”) because it forms a better parallel with the next clause. In this case the final yod (י) on the form is a construct plural marker, not a pronominal suffix.

or the desirable things of the age-old hills.
They will be on the head of Joseph
and on the brow of the prince of his brothers.
For further discussion of this passage, see I. Sonne, “Genesis 49:24–26, ” JBL 65 (1946): 303-6.

Copyright information for NETfull