Genesis 8:3
3The waters kept receding steadily ▼▼ The construction combines a Qal preterite from שׁוּב (shuv) with its infinitive absolute to indicate continuous action. The infinitive absolute from הָלָךְ (halakh) is included for emphasis: “the waters returned…going and returning.”
from the earth, so that they ▼▼ Heb “the waters.” The pronoun (“they”) has been employed in the translation for stylistic reasons.
had gone down ▼▼ The vav (ו) consecutive with the preterite here describes the consequence of the preceding action.
by the end of the 150 days.
Copyright information for
NETfull