Isaiah 32:14

14 For the fortress is neglected;
the once-crowded
Or “noisy” (NAB, NIV, NCV).
city is abandoned.
Hill
Hebrew עֹפֶל (’ofel), probably refers here to a specific area within the city of Jerusalem. See HALOT 861 s.v. II עֹפֶל.
and watchtower
are permanently uninhabited.
The Hebrew text has בְעַד מְעָרוֹת (vead mearot). The force of בְעַד, which usually means “behind, through, round about,” or “for the benefit of,” is uncertain here. HALOT 616 s.v. *מְעָרָה takes מְעָרוֹת (mearot) as a homonym of “cave” and define it here as “cleared field.” Despite these lexical problems, the general point of the statement seems clear – the city will be uninhabited.

Wild donkeys love to go there,
and flocks graze there.
Heb “the joy of wild donkeys, a pasture for flocks.”

Copyright information for NETfull