Isaiah 38:17-18
17 “Look, the grief I experienced was for my benefit. ▼▼ Heb “Look, for peace bitterness was to me bitter”; NAB “thus is my bitterness transformed into peace.”
You delivered me ▼
▼ The Hebrew text reads, “you loved my soul,” but this does not fit syntactically with the following prepositional phrase. חָשַׁקְתָּ (khashaqta, “you loved”), may reflect an aural error; most emend the form to חָשַׂכְת, (khasakht, “you held back”).
from the pit of oblivion. ▼▼ בְּלִי (beli) most often appears as a negation, meaning “without,” suggesting the meaning “nothingness, oblivion,” here. Some translate “decay” or “destruction.”
For you removed all my sins from your sight. ▼
▼ Heb “for you threw behind your back all my sins.”
18 Indeed ▼
▼ Or “For” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
Sheol does not give you thanks; death does not ▼
▼ The negative particle is understood by ellipsis in this line. See GKC 483 #152.z.
praise you. Those who descend into the pit do not anticipate your faithfulness.
Copyright information for
NETfull