Isaiah 38:17-18

17 “Look, the grief I experienced was for my benefit.
Heb “Look, for peace bitterness was to me bitter”; NAB “thus is my bitterness transformed into peace.”

You delivered me
The Hebrew text reads, “you loved my soul,” but this does not fit syntactically with the following prepositional phrase. חָשַׁקְתָּ (khashaqta, “you loved”), may reflect an aural error; most emend the form to חָשַׂכְת, (khasakht, “you held back”).
from the pit of oblivion.
בְּלִי (beli) most often appears as a negation, meaning “without,” suggesting the meaning “nothingness, oblivion,” here. Some translate “decay” or “destruction.”

For you removed all my sins from your sight.
Heb “for you threw behind your back all my sins.”

18 Indeed
Or “For” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
Sheol does not give you thanks;
death does not
The negative particle is understood by ellipsis in this line. See GKC 483 #152.z.
praise you.
Those who descend into the pit do not anticipate your faithfulness.
Copyright information for NETfull