Isaiah 57:15

15 For this is what the high and exalted one says,
the one who rules
Heb “the one who dwells forever.” שֹׁכֵן עַד (shokhen ad) is sometimes translated “the one who lives forever,” and understood as a reference to God’s eternal existence. However, the immediately preceding and following descriptions (“high and exalted” and “holy”) emphasize his sovereign rule. In the next line, he declares, “I dwell in an exalted and holy [place],” which refers to the place from which he rules. Therefore it is more likely that שֹׁכֵן עַד (shokhen ad) means “I dwell [in my lofty palace] forever” and refers to God’s eternal kingship.
forever, whose name is holy:
“I dwell in an exalted and holy place,
but also with the discouraged and humiliated,
Heb “and also with the crushed and lowly of spirit.” This may refer to the repentant who have humbled themselves (see 66:2) or more generally to the exiles who have experienced discouragement and humiliation.

in order to cheer up the humiliated
and to encourage the discouraged.
Heb “to restore the lowly of spirit and to restore the heart of the crushed.”

Copyright information for NETfull