Jeremiah 26:4-6

4Tell them that the Lord says,
Heb “thus says the Lord, ‘…’.” The use of the indirect quotation in the translation eliminates one level of embedded quotation to avoid confusion.
‘You must obey me! You must live according to the way I have instructed you in my laws.
Heb “by walking in my law which I set before you.”
Examples of those laws are found in Jer 7:5–6, 9. The law was summarized or epitomized in the ten commandments which are called the “words of the covenant” in Exod 34:28, but it contained much more. However, when Israel is taken to task by God, it often relates to their failure to live up to the standards of the ten commandments (Heb “the ten words”; see Hos 4:1–3; Jer 7:9).
5You must pay attention to the exhortations of my servants the prophets. I have sent them to you over and over again.
See the translator’s note on 7:13 for the idiom here.
But you have not paid any attention to them.
6If you do not obey me,
26:4–6 are all one long sentence containing a long condition with subordinate clauses (vv. 4–5) and a compound consequence in v. 6: Heb “If you will not obey me by walking in my law…by paying attention to the words of the prophets which…and you did not pay heed, then I will make…and I will make…” The sentence has been broken down in conformity to contemporary English style but an attempt has been made to reflect all the subordinations in the English translation.
then I will do to this temple what I did to Shiloh.
See the study note on Jer 7:13.
And I will make this city an example to be used in curses by people from all the nations on the earth.’”

Copyright information for NETfull