Jeremiah 31:15-20
15 The Lord says,“A sound is heard in Ramah, ▼
▼ Ramah is a town in Benjamin approximately five miles (8 km) north of Jerusalem. It was on the road between Bethel and Bethlehem. Traditionally, Rachel’s tomb was located near there at a place called Zelzah (1 Sam 10:2). Rachel was the mother of Joseph and Benjamin and was very concerned about having children because she was barren (Gen 30:1–2) and went to great lengths to have them (Gen 30:3, 14–15, 22–24). She was the grandmother of Ephraim and Manasseh which were two of the major tribes in northern Israel. Here Rachel is viewed metaphorically as weeping for her “children,” the descendants of Ephraim and Manasseh, who had been carried away into captivity in 722 b.c.
a sound of crying in bitter grief.
It is the sound of Rachel weeping for her children
and refusing to be comforted, because her children are gone.” ▼
16 The Lord says to her, ▼
▼ The words “to her” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
“Stop crying! Do not shed any more tears! ▼
▼ Heb “Refrain your voice from crying and your eyes from tears.”
For your heartfelt repentance ▼ will be rewarded.
Your children will return from the land of the enemy.
I, the Lord, affirm it! ▼
▼ Heb “Oracle of the Lord.”
17 Indeed, there is hope for your posterity. ▼
Your children will return to their own territory.
I, the Lord, affirm it! ▼
▼ Heb “Oracle of the Lord.”
18 I have indeed ▼
▼ The use of “indeed” is intended to reflect the infinitive absolute which precedes the verb for emphasis (see IBHS 585–86 #35.3.1f).
heard the people of Israel ▼ say mournfully, ‘We were like a calf untrained to the yoke. ▼ ▼
You disciplined us and we learned from it. ▼
Let us come back to you and we will do so, ▼
▼ Heb “Bring me back in order that I may come back.” For the use of the plural pronouns see the marginal note at the beginning of the verse. The verb “bring back” and “come back” are from the same root in two different verbal stems and in the context express the idea of spiritual repentance and restoration of relationship not physical return to the land. (See BDB 999 s.v. שׁוּב Hiph.2.a for the first verb and 997 s.v. Qal.6.c for the second.) For the use of the cohortative to express purpose after the imperative see GKC 320 #108.d or IBHS 575 #34.5.2b.
▼ for you are the Lord our God.
19 For after we turned away from you we repented.
After we came to our senses ▼
▼ For this meaning of the verb see HAL 374 s.v. יָדַע Nif 5 or W. L. Holladay, Concise Hebrew and Aramaic Lexicon, 129. REB translates “Now that I am submissive” relating the verb to a second root meaning “be submissive.” (See HALOT 375 s.v. II יָדַע and J. Barr, Comparative Philology and the Text of the Old Testament, 19–21, for evidence for this verb. Other passages cited with this nuance are Judg 8:16; Prov 10:9; Job 20:20.)
we beat our breasts in sorrow. ▼▼ Heb “I struck my thigh.” This was a gesture of grief and anguish (cf. Ezek 21:12 [21:17 HT]). The modern equivalent is “to beat the breast.”
We are ashamed and humiliated
because of the disgraceful things we did previously.’ ▼ ▼
▼ The expression the disgraceful things we did in our earlier history refers to the disgrace that accompanied the sins that Israel did in her earlier years before she learned the painful lesson of submission to the Lord through the discipline of exile. For earlier references to the sins of her youth (i.e., in her earlier years as a nation) see 3:24–25; 22:21 and see also 32:29. At the time that these verses were written, neither northern Israel or Judah had expressed the kind of contrition voiced in vv. 18–19. As one commentator notes, the words here are both prophetic and instructive.
20 Indeed, the people of Israel are my dear children.
They are the children I take delight in. ▼
▼ Heb “Is Ephraim a dear son to me or a child of delight?” For the substitution of Israel for Ephraim and the plural pronouns for the singular see the note on v. 18. According to BDB 210 s.v. הֲ 1.c the question is rhetorical having the force of an impassioned affirmation. See 1 Sam 2:27; Job 41:9 (41:1 HT) for parallel usage.
For even though I must often rebuke them,
I still remember them with fondness.
So I am deeply moved with pity for them ▼
▼ Heb “my stomach churns for him.” The parallelism shows that this refers to pity or compassion.
and will surely have compassion on them.
I, the Lord, affirm it! ▼
▼ Heb “Oracle of the Lord.”
Copyright information for
NETfull