Jeremiah 50:14

14 “Take up your battle positions all around Babylon,
all you soldiers who are armed with bows.
Heb “all you who draw the bow.”

Shoot
The verb here should probably be read as a Qal imperative יְרוּ (yeru) from יָרָה (yarah) with a few Hebrew mss rather than a Qal imperative יְדוּ (yidu) from יָדָה (yadah) with the majority of Hebrew mss. The verb יָדָה (yadah) does not otherwise occur in the Qal and only elsewhere in the Piel with a meaning “cast” (cf. KBL 363 s.v. I יָדָה). The verb יָרָה (yarah) is common in both the Qal and the Hiphil with the meaning of shooting arrows (cf. BDB 435 s.v. יָרָה Qal.3 and Hiph.2). The confusion between ד (dalet) and ר (resh) is very common.
all your arrows at her! Do not hold any back!
Heb “Shoot at her! Don’t save any arrows!”

For she has sinned against the Lord.
Copyright information for NETfull