Jeremiah 7:25

25From the time your ancestors departed the land of Egypt until now,
Heb “from the day your ancestors…until this very day.” However, “day” here is idiomatic for “the present time.”
I sent my servants the prophets to you again and again,
On the Hebrew idiom see the note at 7:13.
day after day.
There is some textual debate about the legitimacy of this expression here. The text reads merely “day” (יוֹם, yom). BHS suggests the word is to be deleted as a dittography of the plural ending of the preceding word. The word is in the Greek and Latin, and the Syriac represents the typical idiom “day after day” as though the noun were repeated. Either יוֹם has dropped out by haplography or a ם (mem) has been left out, i.e., reading יוֹמָם (yomam, “daily”).
Copyright information for NETfull