Jeremiah 7:5-7

5You must change
The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
the way you have been living and do what is right. You must treat one another fairly.
Heb “you must do justice between a person and his fellow/neighbor.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
6Stop oppressing foreigners who live in your land, children who have lost their fathers, and women who have lost their husbands.
Heb “Stop oppressing foreigner, orphan, and widow.”
Stop killing innocent people
Heb “Stop shedding innocent blood.”
in this land. Stop paying allegiance to
Heb “going/following after.” See the translator’s note at 2:5 for an explanation of the idiom involved here.
other gods. That will only bring about your ruin.
Heb “going after other gods to your ruin.”
7If you stop doing these things,
The translation uses imperatives in vv. 5–6 followed by the phrase, “If you do all this,” to avoid the long and complex sentence structure of the Hebrew sentence which has a series of conditional clauses in vv. 5–6 followed by a main clause in v. 7.
I will allow you to continue to live in this land
Heb “live in this place, in this land.”
which I gave to your ancestors as a lasting possession.
Heb “gave to your fathers [with reference to] from ancient times even unto forever.”


Copyright information for NETfull