Job 10:9

9 Remember that you have made me as with
The preposition “like” creates a small tension here. So some ignore the preposition and read “clay” as an adverbial accusative of the material (GKC 371 #117.hh but cf. 379 #119.i with reference to beth essentiae: “as it were, by clay”). The NIV gets around the problem with a different meaning for the verb: “you molded me like clay.” Some suggest the meaning was “as [with] clay” (in the same manner that we have “as [in] the day of Midian” [Isa 9:4]).
the clay;
will
The text has a conjunction: “and to dust….”
you return me to dust?
Copyright information for NETfull