Job 11:3
3 Will your idle talk ▼ reduce people to silence, ▼▼ The verb חָרַשׁ (
kharash) in the Hiphil means “to silence” (
41:4); here it functions in a causative sense, “reduce to silence.”
and will no one rebuke ▼▼ The form מַכְלִם (
makhlim, “humiliating, mocking”) is the Hiphil participle. The verb כָּלַם (
kalam) has the meaning “cover with shame, insult” (
Job 20:3).
you when you mock? ▼▼ The construction shows the participle to be in the circumstantial clause: “will you mock – and [with] no one rebuking.”