Job 13:11
11 Would not his splendor ▼▼ The word translated “his majesty” or “his splendor” (שְׂאֵתוֹ, se’eto) forms a play on the word “show partiality” (תִּשָּׂאוּן, tissa’un) in the last verse. They are both from the verb נָשַׂא (nasa’, “to lift up”).
terrify ▼ you and the fear he inspires ▼
▼ Heb “His dread”; the suffix is a subjective genitive.
fall on you?
Copyright information for
NETfull