Job 15:2-6
2 “Does a wise man answer with blustery knowledge, ▼▼ The Hebrew is דַעַת־רוּחַ (da’at-ruakh). This means knowledge without any content, vain knowledge.
or fill his belly ▼
▼ The image is rather graphic. It is saying that he puffs himself up with the wind and then brings out of his mouth blasts of this wind.
with the east wind? ▼ 3 Does he argue ▼
▼ The infinitive absolute in this place is functioning either as an explanatory adverb or as a finite verb.
▼ with useless ▼▼ The verb סָכַן (sakhan) means “to be useful, profitable.” It is found 5 times in the book with this meaning. The Hiphil of יָעַל (ya’al) has the same connotation. E. Lipiński offers a new meaning on a second root, “incur danger” or “run risks” with words, but this does not fit the parallelism (FO 21 [1980]: 65-82).
talk, with words that have no value in them?
4 But you even break off ▼
▼ The word פָּרַר (parar) in the Hiphil means “to annul; to frustrate; to destroy; to break,” and this fits the line quite well. The NEB reflects G. R. Driver’s suggestion of an Arabic cognate meaning “to expel; to banish” (“Problems in the Hebrew text of Job,” VTSup 3 [1955]: 77).
piety, ▼▼ Heb “fear,” “reverence.”
and hinder ▼ meditation ▼
▼ The word שִׂיחָה (sikhah) is “complaint; cry; meditation.” Job would be influencing people to challenge God and not to meditate before or pray to him.
before God. 5 Your sin inspires ▼
▼ The verb אַלֵּף (’allef) has the meaning of “to teach; to instruct,” but it is unlikely that the idea of revealing is intended. If the verb is understood metonymically, then “to inspire; to prompt” will be sufficient. Dahood and others find another root, and render the verb “to increase,” reversing subject and object: “your mouth increases your iniquity.”
your mouth; you choose the language ▼
▼ Heb “tongue.”
of the crafty. ▼ 6 Your own mouth condemns ▼
▼ The Hiphil of this root means “declare wicked, guilty” (a declarative Hiphil), and so “condemns.”
you, not I; your own lips testify against ▼
▼ The verb עָנָה (’anah) with the ל (lamed) preposition following it means “to testify against.” For Eliphaz, it is enough to listen to Job to condemn him.
you.
Copyright information for
NETfull