Job 37:1-5

1At this also my heart pounds
and leaps from its place.
2 Listen carefully
The imperative is followed by the infinitive absolute from the same root to express the intensity of the verb.
to the thunder of his voice,
to the rumbling
The word is the usual word for “to meditate; to murmur; to groan”; here it refers to the low building of the thunder as it rumbles in the sky. The thunder is the voice of God (see Ps 29).
that proceeds from his mouth.
3 Under the whole heaven he lets it go,
even his lightning to the far corners
Heb “wings,” and then figuratively for the extremities of garments, of land, etc.
of the earth.
4 After that a voice roars;
he thunders with an exalted voice,
and he does not hold back his lightning bolts
The verb simply has the pronominal suffix, “them.” The idea must be that when God brings in all the thunderings he does not hold back his lightning bolts either.

when his voice is heard.
5 God thunders with his voice in marvelous ways;
The form is the Niphal participle, “wonders,” from the verb פָּלָא (pala’, “to be wonderful; to be extraordinary”). Some commentators suppress the repeated verb “thunders,” and supply other verbs like “shows” or “works,” enabling them to make “wonders” the object of the verb rather than leaving it in an adverbial role. But as H. H. Rowley (Job [NCBC], 236) notes, no change is needed, for one is not surprised to find repetition in Elihu’s words.

he does great things beyond our understanding.
Heb “and we do not know.”

Copyright information for NETfull