Joel 1:8

A Call to Lament

8 Wail
The verb is feminine singular, raising a question concerning its intended antecedent. A plural verb would be expected here, the idea being that all the inhabitants of the land should grieve. Perhaps Joel is thinking specifically of the city of Jerusalem, albeit in a representative sense. The choice of the feminine singular verb form has probably been influenced to some extent by the allusion to the young widow in the simile of v. 8.
like a young virgin
Or “a young woman” (TEV, CEV). See the note on the phrase “husband-to-be” in the next line.
clothed in sackcloth,
lamenting the death of
Heb “over the death of.” The term “lamenting” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation for smoothness.
her husband-to-be.
Heb “the husband of her youth.” The woman described here may already be married, so the reference is to the death of a husband rather than a fiance (a husband-to-be). Either way, the simile describes a painful and unexpected loss to which the national tragedy Joel is describing may be compared.

Copyright information for NETfull