John 1:26-27

26 John answered them,
Grk “answered them, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
“I baptize with water. Among you stands one whom you do not recognize,
Or “know.”
27who is coming after me. I am not worthy
Grk “of whom I am not worthy.”
The humility of John is evident in the statement I am not worthy. This was considered one of the least worthy tasks of a slave, and John did not consider himself worthy to do even that for the one to come, despite the fact he himself was a prophet.
to untie the strap
The term refers to the leather strap or thong used to bind a sandal. This is often viewed as a collective singular and translated as a plural, “the straps of his sandals,” but it may be more emphatic to retain the singular here.
of his sandal!”
Copyright information for NETfull