John 1:35-51

35 Again the next day John
John refers to John the Baptist.
was standing there
“There” is not in the Greek text but is implied by current English idiom.
with two of his disciples.
36Gazing at Jesus as he walked by, he said, “Look, the Lamb of God!”
This section (1:35–51) is joined to the preceding by the literary expedient of repeating the Baptist’s testimony about Jesus being the Lamb of God (1:36, cf. 1:29). This repeated testimony (1:36) no longer has revelatory value in itself, since it has been given before; its purpose, instead, is to institute a chain reaction which will bring John the Baptist’s disciples to Jesus and make them Jesus’ own disciples.
37When John’s
Grk “his”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.
two disciples heard him say this,
Grk “And the two disciples heard him speaking.”
they followed Jesus.
The expression followed Jesus pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life.
38Jesus turned around and saw them following and said to them, “What do you want?”
Grk “What are you seeking?”
So they said to him, “Rabbi” (which is translated Teacher),
This is a parenthetical note by the author.
“where are you staying?”
39Jesus
Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
answered,
Grk “said to them.”
“Come and you will see.” So they came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. Now it was about four o’clock in the afternoon.
Grk “about the tenth hour.”
About four o’clock in the afternoon. What system of time reckoning is the author using? B. F. Westcott thought John, unlike the synoptic gospels, was using Roman time, which started at midnight (St. John, 282). This would make the time 10 a.m., which would fit here. But later in the Gospel’s Passover account (John 19:42, where the sixth hour is on the “eve of the Passover”) it seems clear the author had to be using Jewish reckoning, which began at 6 a.m. This would make the time here in 1:39 to be 4 p.m. This may be significant: If the hour was late, Andrew and the unnamed disciple probably spent the night in the same house where Jesus was staying, and the events of 1:41–42 took place on the next day. The evidence for Westcott’s view, that the Gospel is using Roman time, is very slim. The Roman reckoning which started at midnight was only used by authorities as legal time (for contracts, official documents, etc.). Otherwise, the Romans too reckoned time from 6 a.m. (e.g., Roman sundials are marked VI, not XII, for noon).


Andrew’s Declaration

40 Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two disciples who heard what John said
Grk “who heard from John.”
and followed Jesus.
Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
41He first
Most witnesses (א* L Ws Maj.) read πρῶτος (prōtos) here instead of πρῶτον (prōton). The former reading would be a predicate adjective and suggest that Andrew “was the first” person to proselytize another regarding Jesus. The reading preferred, however, is the neuter πρῶτον, used as an adverb (BDAG 893 s.v. πρῶτος 1.a.β.), and it suggests that the first thing that Andrew did was to proselytize Peter. The evidence for this reading is early and weighty: Ƥ66, 75 א2 A B Θ Ψ 083 f1, 13 892 al lat.
found his own brother Simon and told him, “We have found the Messiah!”
Naturally part of Andrew’s concept of the Messiah would have been learned from John the Baptist (v. 40). However, there were a number of different messianic expectations in 1st century Palestine (see the note on “Who are you?” in v. 19), and it would be wrong to assume that what Andrew meant here is the same thing the author means in the purpose statement at the end of the Fourth Gospel, 20:31. The issue here is not whether the disciples’ initial faith in Jesus as Messiah was genuine or not, but whether their concept of who Jesus was grew and developed progressively as they spent time following him, until finally after his resurrection it is affirmed in the climactic statement of John’s Gospel, the affirmation of Thomas in 20:28.
(which is translated Christ).
Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “the one who has been anointed.”
This is a parenthetical note by the author. See the note on Christ in 1:20.
42Andrew brought Simon
Grk “He brought him”; both referents (Andrew, Simon) have been specified in the translation for clarity.
to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon, the son of John.
The reading “Simon, son of John” is well attested in Ƥ66, 75,106 א B* L 33 pc it co. The majority of mss (A B2 Ψ f1, 13 Maj.) read “Simon, the son of Jonah” here instead, but that is perhaps an assimilation to Matt 16:17.
You will be called Cephas” (which is translated Peter).
This is a parenthetical note by the author. The change of name from Simon to Cephas is indicative of the future role he will play. Only John among the gospel writers gives the Greek transliteration (Κηφᾶς, Kēfas) of Simon’s new name, Q ephâ (which is Galilean Aramaic). Neither Πέτρος (Petros) in Greek nor Q ephâ in Aramaic is a normal proper name; it is more like a nickname.


The Calling of More Disciples

43 On the next day Jesus
Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Jesus is best taken as the subject of εὑρίσκει (heuriskei), since Peter would scarcely have wanted to go to Galilee.
wanted to set out for Galilee.
No explanation is given for why Jesus wanted to set out for Galilee, but probably he wanted to go to the wedding at Cana (about a two day trip).
He
Grk “and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
found Philip and said
Grk “and Jesus said.”
to him, “Follow me.”
44(Now Philip was from Bethsaida,
Although the author thought of the town as in Galilee (12:21), Bethsaida technically was in Gaulanitis (Philip the Tetrarch’s territory) across from Herod’s Galilee. There may have been two places called Bethsaida, or this may merely reflect popular imprecision - locally it was considered part of Galilee, even though it was just east of the Jordan river. This territory was heavily Gentile (which may explain why Andrew and Philip both have Gentile names).
the town of
Probably ἀπό (apo) indicates “originally from” in the sense of birthplace rather than current residence; Mark 1:21, 29 seems to locate the home of Andrew and Peter at Capernaum. The entire remark (v. 44) amounts to a parenthetical comment by the author.
Andrew and Peter.)
45Philip found Nathanael
Nathanael is traditionally identified with Bartholomew (although John never describes him as such). He appears here after Philip, while in all lists of the twelve except in Acts 1:13, Bartholomew follows Philip. Also, the Aramaic Bar-tolmai means “son of Tolmai,” the surname; the man almost certainly had another name.
and told him, “We have found the one Moses wrote about in the law, and the prophets also
“Also” is not in the Greek text, but is implied.
wrote about – Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”
46Nathanael
Grk “And Nathanael.”
replied,
Grk “said to him.”
“Can anything good come out of Nazareth?”
Can anything good come out of Nazareth? may be a local proverb expressing jealousy among the towns.
For location see Map1-D3; Map2-C2; Map3-D5; Map4-C1; Map5-G3.
Philip replied,
Grk “And Philip said to him.”
“Come and see.”

47 Jesus saw Nathanael coming toward him and exclaimed,
Grk “said about him.”
“Look, a true Israelite in whom there is no deceit!
Or “treachery.”
An allusion to Ps 32:2.
48Nathanael asked him, “How do you know me?” Jesus replied,
Grk “answered and said to him.” This is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation to “replied.”
“Before Philip called you, when you were under the fig tree,
Many have speculated about what Nathanael was doing under the fig tree. Meditating on the Messiah who was to come? A good possibility, since the fig tree was used as shade for teaching or studying by the later rabbis (Ecclesiastes Rabbah 5:11). Also, the fig tree was symbolic for messianic peace and plenty (Mic 4:4, Zech 3:10.)
I saw you.”
49Nathanael answered him, “Rabbi, you are the Son of God; you are the king
Although βασιλεύς (basileus) lacks the article it is definite due to contextual and syntactical considerations. See ExSyn 263.
of Israel!”
Nathanael’s confession - You are the Son of God; you are the King of Israel - is best understood as a confession of Jesus’ messiahship. It has strong allusions to Ps 2:6–7, a well-known messianic psalm. What Nathanael’s exact understanding was at this point is hard to determine, but “son of God” was a designation for the Davidic king in the OT, and Nathanael parallels it with King of Israel here.
50Jesus said to him,
Grk “answered and said to him.” This has been simplified in the translation to “said to him.”
“Because I told you that I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these.”
What are the greater things Jesus had in mind? In the narrative this forms an excellent foreshadowing of the miraculous signs which began at Cana of Galilee.
51He continued,
Grk “and he said to him.”
“I tell all of you the solemn truth
Grk “Truly, truly, I say to you.”
– you will see heaven opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”
The title Son of Man appears 13 times in John’s Gospel. It is associated especially with the themes of crucifixion (3:14; 8:28), revelation (6:27; 6:53), and eschatological authority (5:27; 9:35). The title as used in John’s Gospel has for its background the son of man figure who appears in Dan 7:13–14 and is granted universal regal authority. Thus for the author, the emphasis in this title is not on Jesus’ humanity, but on his heavenly origin and divine authority.


Copyright information for NETfull