John 10:1-18

1“I tell you the solemn truth,
Grk “Truly, truly, I say to you.”
the one who does not enter the sheepfold
There was more than one type of sheepfold in use in Palestine in Jesus’ day. The one here seems to be a courtyard in front of a house (the Greek word used for the sheepfold here, αὐλή [aulē] frequently refers to a courtyard), surrounded by a stone wall (often topped with briars for protection).
by the door,
Or “entrance.”
but climbs in some other way, is a thief and a robber.
2The one who enters by the door is the shepherd of the sheep. 3The doorkeeper
Or “porter” (British English).
There have been many attempts to identify who the doorkeeper represents, none of which are convincing. More likely there are some details in this parable that are included for the sake of the story, necessary as parts of the overall picture but without symbolic significance.
opens the door
The words “the door” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.
for him,
Grk “For this one.”
and the sheep hear his voice. He
Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
calls his own sheep by name and leads them out.
He calls his own sheep by name and leads them out. Some interpreters have suggested that there was more than one flock in the fold, and there would be a process of separation where each shepherd called out his own flock. This may also be suggested by the mention of a doorkeeper in v. 3 since only the larger sheepfolds would have such a guard. But the Gospel of John never mentions a distinction among the sheep in this fold; in fact (10:16) there are other sheep which are to be brought in, but they are to be one flock and one shepherd.
4When he has brought all his own sheep
The word “sheep” is not in the Greek text, but is implied.
out, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they recognize
Grk “because they know.”
his voice.
5They will never follow a stranger,
Or “someone whom they do not know.”
but will run away from him, because they do not recognize
Grk “know.”
the stranger’s voice.”
Or “the voice of someone they do not know.”
6Jesus told them this parable,
A parable is a fairly short narrative that has symbolic meaning. The Greek word παροιμίαν (paroimian) is used again in 16:25, 29. This term does not occur in the synoptic gospels, where παραβολή (parabolē) is used. Nevertheless it is similar, denoting a short narrative with figurative or symbolic meaning.
but they
Grk “these.”
did not understand
Or “comprehend.”
what he was saying to them.

7 So Jesus said to them again, “I tell you the solemn truth,
Grk “Truly, truly, I say to you.”
I am the door for the sheep.
Or “I am the sheep’s door.”
8All who came before me were
Grk “are” (present tense).
thieves and robbers, but the sheep did not listen to them.
Or “the sheep did not hear them.”
9I am the door. If anyone enters through me, he will be saved, and will come in and go out,
Since the Greek phrase εἰσέρχομαι καὶ ἐξέρχομαι (eisercomai kai exercomai, “come in and go out”) is in some places an idiom for living or conducting oneself in relationship to some community (“to live with, to live among” [cf. Acts 1:21; see also Num 27:17; 2 Chr 1:10]), it may well be that Jesus’ words here look forward to the new covenant community of believers. Another significant NT text is Luke 9:4, where both these verbs occur in the context of the safety and security provided by a given household for the disciples. See also BDAG 294 s.v. εἰσέρχομαι 1.b.β.
and find pasture.
That is, pasture land in contrast to cultivated land.
10The thief comes only to steal and kill
That is, “to slaughter” (in reference to animals).
and destroy; I have come so that they may have life, and may have it abundantly.
That is, more than one would normally expect or anticipate.


11 “I am the good
Or “model” (see R. E. Brown, John [AB], 1:386, who argues that “model” is a more exact translation of καλός [kalos] here).
shepherd. The good shepherd lays down his life
Or “The good shepherd dies willingly.”
Jesus speaks openly of his vicarious death twice in this section (John 10:11, 15). Note the contrast: The thief takes the life of the sheep (10:10), the good shepherd lays down his own life for the sheep. Jesus is not speaking generally here, but specifically: He has his own substitutionary death on the cross in view. For a literal shepherd with a literal flock, the shepherd’s death would have spelled disaster for the sheep; in this instance it spells life for them (Compare the worthless shepherd of Zech 11:17, by contrast).
for the sheep.
12The hired hand,
Jesus contrasts the behavior of the shepherd with that of the hired hand. This is a worker who is simply paid to do a job; he has no other interest in the sheep and is certainly not about to risk his life for them. When they are threatened, he simply runs away.
who is not a shepherd and does not own sheep, sees the wolf coming and abandons
Grk “leaves.”
the sheep and runs away.
Or “flees.”
So the wolf attacks
Or “seizes.” The more traditional rendering, “snatches,” has the idea of seizing something by force and carrying it off, which is certainly possible here. However, in the sequence in John 10:12, this action precedes the scattering of the flock of sheep, so “attacks” is preferable.
the sheep and scatters them.
13Because he is a hired hand and is not concerned about the sheep,
Grk “does not have a care for the sheep.”
he runs away.
The phrase “he runs away” is lacking in several important mss44vid,45, 66, 75 א A*vid B D L [W] Θ 1 33 1241 al co). Most likely it was added by a later scribe to improve the readability of vv. 12–13, which is one long sentence in Greek. It has been included in the translation for the same stylistic reasons.


14 “I am the good shepherd. I
Grk “And I.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
know my own
The direct object is frequently omitted in Greek and must be supplied from the context. Here it could be “sheep,” but Jesus was ultimately talking about “people.”
and my own know me –
15just as the Father knows me and I know the Father – and I lay down my life
Or “I die willingly.”
for
Or “on behalf of” or “for the sake of.”
the sheep.
16I have
Grk “And I have.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
other sheep that do not come from
Or “that do not belong to”; Grk “that are not of.”
this sheepfold.
The statement I have other sheep that do not come from this sheepfold almost certainly refers to Gentiles. Jesus has sheep in the fold who are Jewish; there are other sheep which, while not of the same fold, belong to him also. This recalls the mission of the Son in 3:16–17, which was to save the world - not just the nation of Israel. Such an emphasis would be particularly appropriate to the author if he were writing to a non-Palestinian and primarily non-Jewish audience.
I must bring them too, and they will listen to my voice,
Grk “they will hear my voice.”
so that
Grk “voice, and.”
there will be one flock and
The word “and” is not in the Greek text, but must be supplied to conform to English style. In Greek it is an instance of asyndeton (omission of a connective), usually somewhat emphatic.
one shepherd.
17This is why the Father loves me
Grk “Because of this the Father loves me.”
– because I lay down my life,
Or “die willingly.”
so that I may take it back again.
18No one takes it away from me, but I lay it down
Or “give it up.”
of my own free will.
Or “of my own accord.” “Of my own free will” is given by BDAG 321 s.v. ἐμαυτοῦ c.
I have the authority
Or “I have the right.”
to lay it down, and I have the authority
Or “I have the right.”
to take it back again. This commandment
Or “order.”
I received from my Father.”

Copyright information for NETfull