John 5:8-12

8Jesus said to him, “Stand up! Pick up your mat
Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” Some of these items, however, are rather substantial (e.g., “mattress”) and would probably give the modern English reader a false impression.
and walk.”
9Immediately the man was healed,
Grk “became well.”
and he picked up his mat
Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” See the note on “mat” in the previous verse.
and started walking. (Now that day was a Sabbath.)
Grk “Now it was Sabbath on that day.”
This is a parenthetical note by the author.


10 So the Jewish leaders
Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. Here the author refers to the Jewish authorities or leaders in Jerusalem. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9).
said to the man who had been healed, “It is the Sabbath, and you are not permitted to carry your mat.”
Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” See the note on “mat” in v. 8.
11But he answered them, “The man who made me well said to me, ‘Pick up your mat
Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” See the note on “mat” in v. 8.
and walk.’”
12They asked him, “Who is the man who said to you, ‘Pick up your mat
While a number of mss, especially the later ones (Ac C3 D Θ Ψ f1, 13 33 Maj. latt sy), include the words τον κραβ(β)ατ(τ)ον σου (ton krab(b)at(t)on sou, “your mat”) here, the earliest and best (Ƥ66, 75 א B C* L) do not. Nevertheless, in the translation, it is necessary to supply the words due to the demands of English style, which does not typically allow for understood or implied direct objects as Greek does.
and walk’?”
Grk “Pick up and walk”; the object (the mat) is implied but not repeated.
Copyright information for NETfull