Judges 20:36-48

36Then the Benjaminites saw they were defeated.

The Israelites retreated before
Heb “gave place to.”
Benjamin, because they had confidence in the men they had hid in ambush outside Gibeah.
37The men hiding in ambush made a mad dash
Heb “hurried and put off [their hiding place].”
to Gibeah. They
Heb “the men hiding in ambush.”
attacked
Or “deployed.” The verb normally means “to lead” or “to draw.”
and put the sword to the entire city.
38The Israelites and the men hiding in ambush had arranged a signal. When the men hiding in ambush
Heb “they”; the referent (the men hiding in ambush) has been specified in the translation for clarity.
sent up a smoke signal from the city,
39the Israelites counterattacked.
Heb “turned in the battle.”
Benjamin had begun to strike down the Israelites;
Heb “And Benjamin began to strike down wounded ones among the men of Israel.”
they struck down
The words “they struck down” are supplied in the translation for clarification.
about thirty men. They said, “There’s no doubt about it! They are totally defeated as in the earlier battle.”
40But when the signal, a pillar of smoke, began to rise up from the city, the Benjaminites turned around and saw the whole city going up in a cloud of smoke that rose high into the sky.
Heb “Benjamin turned after him and, look, the whole city went up toward the sky.”
41When the Israelites turned around, the Benjaminites panicked
Or “were terrified.”
because they could see that disaster was on their doorstep.
Heb “disaster touched against them.”
42They retreated before the Israelites, taking the road to the wilderness. But the battle overtook
Heb “clung to”; or “stuck close.”
them as men from the surrounding cities struck them down.
Heb “and those from the cities were striking them down in their midst.”
43They surrounded the Benjaminites, chased them from Nohah,
The translation assumes the reading מִנּוֹחָה (minnokhah, “from Nohah”; cf. 1 Chr 8:2) rather than the MT’s מְנוּחָה (menukhah, “resting place”).
and annihilated
Heb “tread down, walk on.”
them all the way to a spot east of Geba.
Heb “unto the opposite of Gibeah toward the east.” Gibeah cannot be correct here, since the Benjaminites retreated from there toward the desert and Rimmon (see v. 45). A slight emendation yields the reading “Geba.”
44Eighteen thousand Benjaminites, all of them capable warriors, fell dead. 45The rest
Heb “they”; the referent (the rest [of the Benjaminites]) has been specified in the translation for clarity.
turned and ran toward the wilderness, heading toward the cliff of Rimmon. But the Israelites
Heb “and they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.
caught
Heb “gleaned.” The word is an agricultural term which pictures Israelites picking off the Benjaminites as easily as one picks grapes from the vine.
five thousand of them on the main roads. They stayed right on their heels
Heb “stuck close after them.”
all the way to Gidom and struck down two thousand more.
46That day twenty-five thousand
The number given here (twenty-five thousand sword-wielding Benjaminites) is an approximate figure; v. 35 gives the more exact number (25,100). According to v. 15, the Benjaminite army numbered 26,700 (26,000 + 700). The figures in vv. 35 (rounded in vv. 44–46) and 47 add up to 25,700. What happened to the other 1,000 men? The most reasonable explanation is that they were killed during the first two days of fighting. G. F. Moore (Judges [ICC], 429) and C. F. Burney (Judges, 475) reject this proposal, arguing that the narrator is too precise and concerned about details to omit such a fact. However, the account of the first two days’ fighting emphasizes Israel’s humiliating defeat. To speak of Benjaminite casualties would diminish the literary effect. In vv. 35, 44–47 the narrator’s emphasis is the devastating defeat that Benjamin experienced on this final day of battle. To mention the earlier days’ casualties at this point is irrelevant to his literary purpose. He allows readers who happen to be concerned with such details to draw conclusions for themselves.
sword-wielding Benjaminites fell in battle, all of them capable warriors.
Heb “So all the ones who fell from Benjamin were twenty-five thousand men, wielding the sword, in that day, all of these men of strength.
47Six hundred survivors turned and ran away to the wilderness, to the cliff of Rimmon. They stayed there four months. 48The Israelites returned to the Benjaminite towns
Heb “to the sons of Benjamin.”
and put the sword to them. They wiped out the cities,
The translation is based on the reading מֵעִיר מְתִים (meir metim, “from a city of men,” i.e., “an inhabited city”), rather than the reading מֵעִיר מְתֹם (meir metom, “from a city of soundness”) found in the Leningrad Codex (L).
the animals, and everything they could find. They set fire to every city in their path.
Heb “Also all the cities that were found they set on fire.”


Copyright information for NETfull