Judges 9:27-29

27They went out to the field, harvested their grapes,
Heb “vineyards.”
squeezed out the juice,
Heb “stomped” or “trampled.” This refers to the way in which the juice was squeezed out in the wine vats by stepping on the grapes with one’s bare feet. For a discussion of grape harvesting in ancient Israel, see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 110–14.
and celebrated. They came to the temple
Heb “house.”
of their god and ate, drank, and cursed Abimelech.
28Gaal son of Ebed said, “Who is Abimelech and who is Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerub-Baal, and is not Zebul the deputy he appointed?
Heb “and Zebul his appointee.”
Serve the sons of Hamor, the father of Shechem! But why should we serve Abimelech?
Heb “him”; the referent (Abimelech) has been specified in the translation for clarity.
29If only these men
Heb “people.”
were under my command,
Heb “in my hand.”
If only these men were under my command. One might assume from v. 26b that the men were already at his disposal, but perhaps that was not one of the terms of the agreement. Another possibility is that v. 26 is a general summary statement, with vv. 27–29 then detailing how the alliance with Gaal came about.
I would get rid of Abimelech!” He challenged Abimelech,
Heb “said to Abimelech.” On the other hand, the preposition ל (lamed) prefixed to the proper name may be vocative (see R. G. Boling, Judges [AB], 178). If so, one could translate, “He boasted, ‘Abimelech…’”
“Muster
Heb “Make numerous.”
your army and come out for battle!”
The words “for battle” are interpretive.


Copyright information for NETfull