Leviticus 13:5-8
5The priest must then examine it on the seventh day, and if, ▼▼ Heb “and behold” (so KJV, ASV).
as far as he can see, the infection has stayed the same ▼▼ Heb “the infection has stood in his eyes”; ASV “if in his eyes the plague be at a stay.”
and has not spread on the skin, ▼ then the priest is to quarantine the person for another seven days. ▼▼ Heb “a second seven days.”
6The priest must then examine it again on the seventh day, ▼ and if ▼▼ Heb “and behold.”
the infection has faded and has not spread on the skin, then the priest is to pronounce the person clean. ▼▼ Heb “he shall make him clean.” The verb is the Piel of טָהֵר (taher, “to be clean”). Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare clean”), but it also implies that the person is put into the category of being “clean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 176; cf. the corresponding opposite in v. 3 above).
It is a scab, ▼ so he must wash his clothes ▼▼ Heb “and he shall wash his clothes.”
and be clean. 7If, however, the scab is spreading further ▼▼ Heb “And if spreading [infinitive absolute] it spreads [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 #113.p.
on the skin after he has shown himself to the priest for his purification, then he must show himself to the priest a second time. 8The priest must then examine it, ▼ and if ▼▼ Heb “and behold” (so KJV, ASV).
the scab has spread on the skin, then the priest is to pronounce the person unclean. ▼ It is a disease.
Copyright information for
NETfull