Leviticus 14:21-32

The Eighth Day Atonement Rituals for the Poor Person

21 “If the person is poor and does not have sufficient means,
Heb “and his hand does not reach”; NAB, NRSV “and cannot afford so much (afford these NIV).”
he must take one male lamb as a guilt offering for a wave offering to make atonement for himself, one-tenth of an ephah of choice wheat flour mixed with olive oil for a grain offering, a log of olive oil,
See the notes on v. 10 above.
22and two turtledoves or two young pigeons,
Heb “from the sons of the pigeon,” referring either to “young pigeons” or “various species of pigeon” (contrast J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:168 with J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 14; cf. Lev 1:14 and esp. 5:7–10).
which are within his means.
Heb “which his hand reaches”; NRSV “such as (which NIV) he can afford.”
One will be a sin offering and the other a burnt offering.
Heb “and one shall be a sin offering and the one a burnt offering.” The versions struggle with whether or not “one” should or should not have the definite article in its two occurrences in this verse (KJV, ASV, NAB, NASB all have the English definite article with both). The MT has the first without and the second with the article.


23 “On the eighth day he must bring them for his purification to the priest at the entrance
Heb “to the doorway of”; KJV, ASV “unto the door of.”
of the Meeting Tent before the Lord,
24and the priest is to take the male lamb of the guilt offering and the log of olive oil and wave them
Heb “and the priest shall wave them.” In the present translation “priest” is not repeated a second time in the verse for stylistic reasons. With regard to the “waving” of the “wave offering,” see the note on v. 12 above.
as a wave offering before the Lord.
25Then he is to slaughter the male lamb of the guilt offering, and the priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the right earlobe of the one being cleansed,
Heb “and the priest shall put [literally ‘give’] on the lobe of the ear of the one being cleansed, the right one.”
on the thumb of his right hand, and on the big toe
The term for “big toe” (בֹּהֶן, bohen) is the same as that for “thumb.” It refers to the larger appendage on either the hand or the foot.
of his right foot.
26The priest will then pour some of the olive oil into his own left hand,
Heb “And from the oil the priest shall pour out on the left hand of the priest.” Regarding the repetition of “priest” in this verse see the note on v. 15 above.
27and sprinkle some of the olive oil that is in his left hand with his right forefinger
Heb “and the priest shall sprinkle with his right finger from the oil which is on his left hand.”
seven times before the Lord.
28Then the priest is to put some of the olive oil that is in his hand
Heb “on his hand.”
on the right earlobe of the one being cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the place of the blood of the guilt offering,
29and the remainder of the olive oil that is in the hand
Heb “on the hand.”
of the priest he is to put
Heb “give.”
on the head of the one being cleansed to make atonement for him before the Lord.

30 “He will then make one of the turtledoves
Heb “the one from the turtledoves.”
or young pigeons, which are within his means,
Heb “from which his hand reaches.” The repetition of virtually the same expression at the beginning of v. 31 in the MT is probably due to dittography (cf. the LXX and Syriac). However, the MT may be retained if it is understood as “one of the turtledoves or young pigeons that are within his means – whichever he can afford” (see J. Milgrom’s translation in Leviticus [AB], 1:828, contra his commentary, 862; cf. REB).
31a sin offering and the other a burnt offering along with the grain offering.
Heb “and the one a burnt offering on the grain offering.”
So the priest is to make atonement for the one being cleansed before the Lord.
32This is the law of the one in whom there is a diseased infection,
Heb “This is the law of who in him [is] a diseased infection.”
who does not have sufficient means for his purification.”
Heb “who his hand does not reach in his purification”; NASB “whose means are limited for his cleansing”; NIV “who cannot afford the regular offerings for his cleansing.”


Copyright information for NETfull