Leviticus 15:5-12

5Anyone who touches his bed
Heb “And a man who touches in his bed”; NLT “touch the man’s bedding.”
must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
Heb “he shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until the evening” (cf. also vv. 6–8, 10–11, etc.).
6The one who sits on the furniture the man with a discharge sits on must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 7The one who touches the body
Heb “And the one who touches in the flesh.” In this instance, “flesh” (or “body”) probably refers literally to any part of the body, not the genitals specifically (see the discussion in J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:914).
of the man with a discharge must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
8If the man with a discharge spits on a person who is ceremonially clean,
Heb “And if the man with a discharge spits in the clean one.”
that person must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
9Any means of riding
The Hebrew term for “means of riding” is a cognate noun from the verb “ride” later in this verse. It refers to anything on which one may ride without the feet touching the ground including, for example, a saddle, a (saddle) blanket, or a seat on a chariot (see, e.g., J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:916).
the man with a discharge rides on will be unclean.
10Anyone who touches anything that was under him
Heb “which shall be under him.” The verb is perhaps a future perfect, “which shall have been.”
will be unclean until evening, and the one who carries those items
Heb “them”; the referent (the previously mentioned items which were under the unclean person) has been specified in the translation for clarity.
must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
11Anyone whom the man with the discharge touches without having rinsed his hands in water
Heb “And all who the man with the discharge touches in him and his hands he has not rinsed in water.”
must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
12A clay vessel
The Hebrew term כְּלִי (keli) can mean “vessel” (v. 12a) or “utensil, implement, article” (v. 12b). An article of clay would refer to a vessel or container of some sort, while one made of wood would refer to some kind of tool or instrument.
which the man with the discharge touches must be broken, and any wooden utensil must be rinsed in water.

Copyright information for NETfull