Leviticus 25:25-55

25 “‘If your brother becomes impoverished and sells some of his property, his near redeemer is to come to you and redeem what his brother sold.
Heb “the sale of his brother.”
26If a man has no redeemer, but he prospers
Heb “and his hand reaches.”
and gains enough for its redemption,
Heb “and he finds as sufficiency of its redemption.”
27he is to calculate the value of the years it was sold,
Heb “and he shall calculate its years of sale.”
refund the balance
Heb “and return the excess.”
to the man to whom he had sold it, and return to his property.
28If he has not prospered enough to refund
Heb “And if his hand has not found sufficiency of returning.” Although some versions take this to mean that he has not made enough to regain the land (e.g., NASB, NRSV; see also B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 176), the combination of terms in Hebrew corresponds to the portion of v. 27 that refers specifically to refunding the money (cf. v. 27; see NIV and G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 315).
a balance to him, then what he sold
Heb “his sale.”
will belong to
Heb “will be in the hand of.” This refers to the temporary control of the one who purchased its produce until the next year of jubilee, at which time it would revert to the original owner.
the one who bought it until the jubilee year, but it must revert
Heb “it shall go out” (so KJV, ASV; see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 176).
in the jubilee and the original owner
Heb “he”; the referent (the original owner of the land) has been specified in the translation for clarity.
may return to his property.

Release of Houses

29 “‘If a man sells a residential house in a walled city,
Heb “a house of a residence of a walled city.”
its right of redemption must extend
Heb “shall be.”
until one full year from its sale;
Heb “of its sale.”
its right of redemption must extend to a full calendar year.
Heb “days its right of redemption shall be” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 176).
30If it is not redeemed before the full calendar year is ended,
Heb “until fulfilling to it a complete year.’
the house in the walled city
Heb “the house which [is] in the city which to it [is] a wall.” The Kethib has לֹא (lo’, “no, not”) rather than לוֹ (lo, “to it”) which is the Qere.
will belong without reclaim
See the note on v. 23 above.
to the one who bought it throughout his generations; it will not revert in the jubilee.
31The houses of villages, however,
Heb “And the houses of the villages.”
which have no wall surrounding them
Heb “which there is not to them a wall.”
must be considered as the field
Heb “on the field.”
of the land; they will have the right of redemption and must revert in the jubilee.
32As for
Heb “And.”
the cities of the Levites, the houses in the cities which they possess,
Heb “the houses of the cities of their property.”
the Levites must have a perpetual right of redemption.
33Whatever someone among the Levites might redeem – the sale of a house which is his property in a city – must revert in the jubilee,
Heb “And which he shall redeem from the Levites shall go out, sale of house and city, his property in the jubilee.” Although the end of this verse is clear, the first part is notoriously difficult. There are five main views. (1) The first clause of the verse actually attaches to the previous verse, and refers to the fact that their houses retain a perpetual right of redemption (v. 32b), “which any of the Levites may exercise” (v. 33a; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 418, 421). (2) It refers to property that one Levite sells to another Levite, which is then redeemed by still another Levite (v. 33a). In such cases, the property reverts to the original Levite owner in the jubilee year (v. 33b; G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 321). (3) It refers to houses in a city that had come to be declared as a Levitical city but had original non-Levitical owners. Once the city was declared to belong to the Levites, however, an owner could only sell his house to a Levite, and he could only redeem it back from a Levite up until the time of the first jubilee after the city was declared to be a Levitical city. In this case the first part of the verse would be translated, “Such property as may be redeemed from the Levites” (NRSV, NJPS). At the first jubilee, however, all such houses became the property of the Levites (v. 33b; P. J. Budd, Leviticus [NCBC], 353). (4) It refers to property “which is appropriated from the Levites” (not “redeemed from the Levites,” v. 33a) by those who have bought it or taken it as security for debts owed to them by Levites who had fallen on bad times. Again, such property reverts back to the original Levite owners at the jubilee (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 177). (5) It simply refers to the fact that a Levite has the option of redeeming his house (i.e., the prefix form of the verb is taken to be subjunctive, “may or might redeem”), which he had to sell because he had fallen into debt or perhaps even become destitute. Even if he never gained the resources to do so, however, it would still revert to him in the jubilee year. The present translation is intended to reflect this latter view.
because the houses of the cities of the Levites are their property in the midst of the Israelites.
34Moreover,
Heb “And.”
the open field areas of their cities
This refers to the region of fields just outside and surrounding the city where cattle were kept and garden crops were grown (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 177).
must not be sold, because that is their perpetual possession.

Debt and Slave Regulations

35 “‘If your brother
It is not clear to whom this refers. It is probably broader than “sibling” (cf. NRSV “any of your kin”; NLT “any of your Israelite relatives”) but some English versions take it to mean “fellow Israelite” (so TEV; cf. NAB, NIV “countrymen”) and others are ambiguous (cf. CEV “any of your people”).
becomes impoverished and is indebted to you,
Heb “and his hand slips with you.”
you must support
Heb “strengthen”; NASB “sustain.”
him; he must live
The form וָחַי (vakhay, “and shall live”) looks like the adjective “living,” but the MT form is simply the same verb written as a double ayin verb (see HALOT 309 s.v. חיה qal, and GKC 218 #76.i; cf. Lev 18:5).
with you like a foreign resident.
Heb “a foreigner and resident,” which is probably to be combined (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 170–71).
36Do not take interest or profit from him,
The meaning of the terms rendered “interest” and “profit” is much debated (see the summaries in P. J. Budd, Leviticus [NCBC], 354–55 and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 178). Verse 37, however, suggests that the first refers to a percentage of money and the second percentage of produce (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 421).
but you must fear your God and your brother must live
In form the Hebrew term וְחֵי (vekhey, “shall live”) is the construct plural noun (i.e., “the life of”), but here it is used as the finite verb (cf. v. 35 and GKC 218 #76.i).
with you.
37You must not lend him your money at interest and you must not sell him food for profit.
Heb “your money” and “your food.” With regard to “interest” and “profit” see the note on v. 36 above.
38I am the Lord your God who brought you out from the land of Egypt to give you the land of Canaan – to be your God.
Heb “to be to you for a God.”


39 “‘If your brother becomes impoverished with regard to you so that he sells himself to you, you must not subject him to slave service.
Heb “you shall not serve against him service of a slave.” A distinction is being made here between the status of slave and indentured servant.
40He must be with you as a hired worker, as a resident foreigner;
See the note on Lev 25:6 above.
he must serve with you until the year of jubilee,
41but then
Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here.
he may go free,
Heb “may go out from you.”
he and his children with him, and may return to his family and to the property of his ancestors.
Heb “fathers.”
42Since they are my servants whom I brought out from the land of Egypt, they must not be sold in a slave sale.
Or perhaps reflexive Niphal rather than passive, “they shall not sell themselves [as in] a slave sale.”
43You must not rule over him harshly,
Heb “You shall not rule in him in violence”; cf. NASB “with severity”; NIV “ruthlessly.”
but you must fear your God.

44 “‘As for your male and female slaves
Heb “And your male slave and your female slave.” Smr has these as plural terms, “slaves,” not singular.
who may belong to you – you may buy male and female slaves from the nations all around you.
Heb “ from the nations which surround you, from them you shall buy male slave and female slave.”
45Also you may buy slaves
The word “slaves” is not in the Hebrew text, but is implied here.
from the children of the foreigners who reside with you, and from their families that are
Heb “family which is” (i.e., singular rather than plural).
with you, whom they have fathered in your land, they may become your property.
46You may give them as inheritance to your children after you to possess as property. You may enslave them perpetually. However, as for your brothers the Israelites, no man may rule over his brother harshly.
Heb “and your brothers, the sons of Israel, a man in his brother you shall not rule in him in violence.”


47 “‘If a resident foreigner who is with you prospers
Heb “And if the hand of a foreigner and resident with you reaches” (cf. v. 26 for this idiom).
and your brother becomes impoverished with regard to him so that
Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
he sells himself to a resident foreigner who is with you or to a member
Heb “offshoot, descendant.”
of a foreigner’s family,
48after he has sold himself he retains a right of redemption.
Heb “right of redemption shall be to him.”
One of his brothers may redeem him,
49or his uncle or his cousin
Heb “the son of his uncle.”
may redeem him, or anyone of the rest of his blood relatives – his family
Heb “or from the remainder of his flesh from his family.”
– may redeem him, or if
The LXX, followed by the Syriac, actually has “if,” which is not in the MT.
he prospers he may redeem himself.
50He must calculate with the one who bought him the number of years
Heb “the years.”
from the year he sold himself to him until the jubilee year, and the cost of his sale must correspond to the number of years, according to the rate of wages a hired worker would have earned while with him.
Heb “as days of a hired worker he shall be with him.” For this and the following verses see the explanation in P. J. Budd, Leviticus (NCBC), 358–59.
51If there are still many years, in keeping with them
Heb “to the mouth of them.”
he must refund most of the cost of his purchase for his redemption,
52but if only a few years remain
Heb “but if a little remains in the years.”
until the jubilee, he must calculate for himself in keeping with the remaining years and refund it for his redemption.
53He must be with the one who bought him
Heb “be with him”; the referent (the one who bought him) has been specified in the translation for clarity.
like a yearly hired worker.
Heb “As a hired worker year in year.”
The one who bought him
Heb “He”; the referent (the one who bought him) has been specified in the translation for clarity.
must not rule over him harshly in your sight.
54If, however,
Heb “And if.”
he is not redeemed in these ways, he must go free
Heb “go out.”
in the jubilee year, he and his children with him,
55because the Israelites are my own servants;
Heb “because to me the sons of Israel are servants.”
they are my servants whom I brought out from the land of Egypt. I am the Lord your God.

Copyright information for NETfull