Leviticus 4:11-12

11But the hide of the bull, all its flesh along with its head and its legs, its entrails, and its dung – 12all the rest of the bull
All of v. 11 is a so-called casus pendens (also known as an extraposition or a nominative absolute), which means that it anticipates the next verse, being the full description of “all (the rest of) the bull” (lit. “all the bull”) at the beginning of v. 12 (actually after the first verb of the verse; see the next note below).
– he must bring outside the camp
Heb “And he (the offerer) shall bring out all the bull to from outside to the camp to a clean place.”
to a ceremonially clean place,
Heb “a clean place,” but referring to a place that is ceremonially clean. This has been specified in the translation for clarity.
to the fatty ash pile,
Heb “the pouring out [place] of fatty ash.”
and he must burn
Heb “burn with fire.” This expression is somewhat redundant in English, so the translation collocates “fire” with “wood,” thus “a wood fire.”
it on a wood fire; it must be burned on the fatty ash pile.

Copyright information for NETfull