Leviticus 4

Sin Offering Regulations

1Then the Lord spoke to Moses:
The quotation introduced here extends from Lev 4:2 through 5:13, and encompasses all the sin offering regulations. Compare the notes on Lev 1:1 above, and 5:14 and 6:1 [5:20 HT] below.
2“Tell the Israelites, ‘When a person sins by straying unintentionally
Heb “And a person, when he sins in straying.” The English translation of “by straying” (בִּשְׁגָגָה [bishgagah] literally, “in going astray; in making an error”) varies greatly, but almost all suggest that this term refers to sins that were committed by mistake or done not knowing that the particular act was sinful (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:228–29). See, e.g., LXX “involuntarily”; Tg. Onq. “by neglect”; KJV “through ignorance”; ASV, RSV, NJPS “unwittingly”; NASB, NIV, NRSV, NLT “unintentionally”; NAB, NEB “inadvertently”; NCV “by accident.” However, we know from Num 15:27–31 that committing a sin “by straying” is the opposite of committing a sin “defiantly” (i.e., בְּיַד רָמָה [beyad ramah] “with a raised hand,” v. 30). In the latter case the person, as it were, raises his fist in presumptuous defiance against the Lord. Thus, he “blasphemes” the Lord and has “despised” his word, for which he should be “cut off from among his people” (Num 15:30–31). One could not bring an offering for such a sin. The expression here in Lev 4:2 combines “by straying” with the preposition “from” which fits naturally with “straying” (i.e., “straying from” the Lord’s commandments). For sins committed “by straying” from the commandments (Lev 4 throughout) or other types of transgressions (Lev 5:1–6) there was indeed forgiveness available through the sin offering. See R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:94–95.
from any of the Lord’s commandments which must not be violated, and violates any
This is an emphatic use of the preposition מִן (min; see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 56–57, #325).
one of them
The “when” clause (כִּי, ki) breaks off here before its resolution, thus creating an open-ended introduction to the following subsections, which are introduced by “if” (אִם [’im] vv. 3, 13, 27, 32). Also, the last part of the verse reads literally, “which must not be done and does from one from them.”


For the Priest

3 “‘If the high priest
Heb “the anointed priest” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This refers to the high priest (cf. TEV, CEV, NLT).
sins so that the people are guilty,
Heb “to the guilt of the people”; NRSV “thus bringing guilt on the people.”
on account of the sin he has committed he must present a flawless young bull to the Lord
Heb “and he shall offer on his sin which he sinned, a bull, a son of the herd, flawless.”
for a sin offering.
The word for “sin offering” (sometimes translated “purification offering”) is the same as the word for “sin” earlier in the verse. One can tell which rendering is intended only by the context. The primary purpose of the “sin offering” (חַטָּאת, khattat) was to “purge” (כִּפֶּר, kipper, “to make atonement,” see 4:20, 26, 31, 35, and the notes on Lev 1:4 and esp. Lev 16:20, 33) the sanctuary or its furniture in order to cleanse it from any impurities and/or (re)consecrate it for holy purposes (see, e.g., Lev 8:15; 16:19). By making this atonement the impurities of the person or community were cleansed and the people became clean. See R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:93–103.
4He must bring the bull to the entrance of the Meeting Tent before the Lord, lay his hand on the head of the bull, and slaughter the bull before the Lord. 5Then that high priest must take some of the blood
Heb “from the blood of the bull” (and similarly throughout this chapter).
of the bull and bring it to the Meeting Tent.
6The priest must dip his finger in the blood and sprinkle
The Hebrew verb וְהִזָּה (vehizzah, Hiphil of נָזָה, nazah) does indeed mean “sprinkle” or “splatter.” Contrast the different Hebrew verb meaning “splash” in Lev 1:5 (זָרָק, zaraq).
some of it
Heb “of the blood.” The relative pronoun (“it”) has been used in the translation here for stylistic reasons.
seven times before the Lord toward
The particle here translated “toward” usually serves as a direct object indicator or a preposition meaning “with.” With the verb of motion it probably means “toward,” “in the direction of” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:234; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 60); cf. NAB, CEV.
the front of the veil-canopy
The Hebrew term פָּרֹכֶת (parokhet) is usually translated “veil” (e.g., ASV, NAB, NASB) or “curtain” (e.g., NIV, NRSV), but it seems to have stretched not only in front of but also over the top of the ark of the covenant which stood behind and under it inside the most holy place (see R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:687–89).
of the sanctuary.
7The priest must put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense that is before the Lord in the Meeting Tent, and all the rest of the bull’s blood he must pour out at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance of the Meeting Tent.

8 “‘Then he must take up all the fat from the sin offering bull:
Heb “all the fat of the bull of the sin offering he shall take up from it.”
the fat covering the entrails
The MT has here the preposition עַל (’al, “on, upon” [i.e., “which covers on the entrails,” as awkward in Hebrew as it is in English]), but Smr, LXX, Syriac, and Targums read אֶת (’et), which is what would be expected (i.e., “which covers the entrails”; cf. Lev 3:3, 9, 14). It may have been mistakenly inserted here under the influence of “on (עַל) the entrails” at the end of the verse.
and all the fat surrounding the entrails,
Heb “and all the fat on the entrails.” The fat layer that covers the entrails as a whole (i.e., “that covers the entrails”) is different from the fat that surrounds and adheres to the various organs (“on the entrails,” i.e., surrounding them; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:205–7).
9the two kidneys with the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he is to remove along with the kidneys)
Heb “and the protruding lobe on the liver on the kidneys he shall remove it.”
10– just as it is taken from the ox of the peace offering sacrifice
Heb “taken up from”; KJV, ASV “taken off from”; NAB, NASB, NIV, NRSV “removed.” See the notes on Lev 3:3–4 above (cf. also 3:9–10, 14–15).
– and the priest must offer them up in smoke on the altar of burnt offering.
11But the hide of the bull, all its flesh along with its head and its legs, its entrails, and its dung – 12all the rest of the bull
All of v. 11 is a so-called casus pendens (also known as an extraposition or a nominative absolute), which means that it anticipates the next verse, being the full description of “all (the rest of) the bull” (lit. “all the bull”) at the beginning of v. 12 (actually after the first verb of the verse; see the next note below).
– he must bring outside the camp
Heb “And he (the offerer) shall bring out all the bull to from outside to the camp to a clean place.”
to a ceremonially clean place,
Heb “a clean place,” but referring to a place that is ceremonially clean. This has been specified in the translation for clarity.
to the fatty ash pile,
Heb “the pouring out [place] of fatty ash.”
and he must burn
Heb “burn with fire.” This expression is somewhat redundant in English, so the translation collocates “fire” with “wood,” thus “a wood fire.”
it on a wood fire; it must be burned on the fatty ash pile.

For the Whole Congregation

13 “‘If the whole congregation of Israel strays unintentionally
Heb “strays”; KJV “sin through ignorance.” The verb “strays” here is the verbal form of the noun in the expression “by straying” (see the note on Lev 4:2 above).
and the matter is not noticed by
Heb “is concealed from the eyes of”; NASB, NRSV, NLT “escapes the notice of.”
the assembly, and they violate one of the Lord’s commandments, which must not be violated,
Heb “and they do one from all the commandments of the Lord which must not be done” (cf. v. 2).
so they become guilty,
14the assembly must present a young bull for a sin offering when the sin they have committed
Heb “and the sin which they committed on it becomes known”; KJV “which they have sinned against it.” The Hebrew עָלֶיהָ (’aleha, “on it”) probably refers back to “one of the commandments” in v. 13 (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:243).
becomes known. They must bring it before the Meeting Tent,
15the elders of the congregation must lay their hands on the head of the bull before the Lord, and someone must slaughter
Heb “and he shall slaughter.” The singular verb seems to refer to an individual who represents the whole congregation, perhaps one of the elders referred to at the beginning of the verse, or the officiating priest (cf. v. 21). The LXX and Syriac make the verb plural, referring to “the elders of the congregation.”
the bull before the Lord.
16Then the high priest
Heb “the anointed priest” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This refers to the high priest (cf. TEV).
must bring some of the blood of the bull to the Meeting Tent,
17and that priest must dip his finger in the blood
The words “in the blood” are not repeated in the Hebrew text at this point, but must be supplied in the English translation for clarity.
and sprinkle
The Hebrew verb וְהִזָּה (vehizzah, Hiphil of נָזָה, nazah) does indeed mean “sprinkle” or “splatter.” Contrast the different Hebrew verb translated “splash” in Lev 1:5 (זָרָק, zaraq).
some of the blood seven times
The MT reads literally, “and the priest shall dip his finger from the blood and sprinkle seven times.” This is awkward. Compare v. 6, which has literally, “and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle from the blood seven times.” The MT appears to be corrupt by haplography (i.e., assuming v. 6 to be the correct form, in v. 17 the scribe skipped from “his finger” to “from the blood,” thus missing “in the blood”) and metathesis (i.e., this also resulted in a text where “from the blood” stands before “sprinkle” rather than after it; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 47).
before the Lord toward
See the note on v. 6 above.
the front of the veil-canopy.
See the note on v. 6 above.
18He must put some of the blood on the horns of the altar
See v. 7, where this altar is identified as the altar of fragrant incense.
which is before the Lord in the Meeting Tent, and all the rest of the blood he must pour out at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance of the Meeting Tent.

19 “‘Then the priest
Heb “Then he”; the referent has been specified in the translation for clarity. Based on the parallel statement in 4:10 and 4:31, it is the priest who performs this action rather than the person who brought the offering.
must take all its fat
Heb “take up all its fat from it”; NASB “shall remove all its fat from it.”
See the full discussion of the fat regulations in Lev 4:8–9 above.
and offer the fat
Heb “it”; the referent (the fat) has been specified in the translation for clarity. Only the fat is meant here, since the “rest” of the bull is mentioned in v. 21.
up in smoke on the altar.
20He must do with the rest of the bull just as he did with the bull of the sin offering; this is what he must do with it.
Cf. Lev 4:11–12 above for the disposition of “the [rest of] the bull.”
So the priest will make atonement
The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).
on their behalf and they will be forgiven.
Heb “there shall be forgiveness to them” or “it shall be forgiven to them.”
21He
See the note on the word “slaughter” in v. 15.
must bring the rest of the bull outside the camp
Heb “And he shall bring out the bull to from outside to the camp.”
and burn it just as he burned the first bull – it is the sin offering of the assembly.

For the Leader

22 “‘Whenever
This section begins with the relative pronoun אֲשֶׁר (’asher) which usually means “who” or “which,” but here means “whenever.”
a leader, by straying unintentionally,
See the Lev 4:2 note on “straying.”
sins and violates one of the commandments of the Lord his God which must not be violated,
Heb “and does one from all the commandments of the Lord his God which must not be done”; cf. NRSV “ought not to be done”; NIV “does what is forbidden in any of the commands.”
and he pleads guilty,
23or his sin that he committed
Heb “or his sin which he sinned in it is made known to him”; NAB “if he learns of the sin he committed.”
is made known to him,
Lev 4:22b–23a is difficult. The present translation suggests that there are two possible legal situations envisioned, separated by the Hebrew אוֹ (’o, “or”) at the beginning of v. 23. Lev 4:22b refers to any case in which the leader readily admits his guilt (i.e., “pleads guilty”), whereas v. 23a refers to cases where the leader is convicted of his guilt by legal action (“his sin…is made known to him”). See R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:95–96; Lev 4:27–28; and esp. the notes on Lev 5:1 below.
he must bring a flawless male goat as his offering.
Heb “a he-goat of goats, a male without defect”; cf. NLT “with no physical defects.”
24He must lay his hand on the head of the male goat and slaughter
The LXX has a plural form here and also for the same verb later in the verse. See the note on Lev 1:5a.
it in the place where the burnt offering is slaughtered before the Lord – it is a sin offering.
25Then the priest must take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and he must pour out the rest of its blood at the base of the altar of burnt offering. 26Then the priest
Heb “Then he”; the referent has been specified in the translation for clarity. Based on the parallel statements in 4:10 and 4:31, it is the priest who performs this action rather than the person who brought the offering.
must offer all of its fat up in smoke on the altar like the fat of the peace offering sacrifice. So the priest will make atonement
The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).
on his behalf for
Heb “from.” In this phrase the preposition מִן (min) may be referring to the reason or cause (“on account of, because of”; GKC 383 #119.z). As J. E. Hartley (Leviticus [WBC], 47) points out, “from” may refer to the removal of the sin, but is an awkward expression. Hartley also suggests that the phrasing might be “an elliptical expression for יְכַפֵּר עַל־לְטַהֵר אֶת־מִן, ‘he will make expiation for…to cleanse…from…,’ as in 16:30.”
his sin and he will be forgiven.
Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).


For the Common Person

27 “‘If an ordinary individual
Heb “an individual from the people of the land”; cf. NASB “anyone of the common people” (KJV, ASV both similar); NAB “a private person.”
sins by straying unintentionally
Heb “If one person sins by straying, from the people of the land.” See Lev 4:2 for a note on “straying.”
when he violates one of the Lord’s commandments which must not be violated,
Heb “by doing it, one from the commandments of the Lord which must not be done.”
and he pleads guilty
28or his sin that he committed
Heb “or his sin which he sinned is made known to him”; cf. NCV “when that person learns about his sin.”
is made known to him,
Lev 4:27b–28a is essentially the same as 4:22b–23a (see the notes there).
he must bring a flawless female goat
Heb “a she-goat of goats, a female without defect”; NAB “an unblemished she-goat.”
as his offering for the sin
Heb “on his sin.”
that he committed.
29He must lay his hand on the head of the sin offering and slaughter
The LXX has a plural form here (see v. 24 above and the note on Lev 1:5a).
the sin offering in the place where the burnt offering is slaughtered.
30Then the priest must take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and he must pour out all the rest of its blood at the base of the altar. 31Then he must remove all of its fat (just as fat was removed from the peace offering sacrifice) and the priest must offer it up in smoke on the altar for a soothing aroma to the Lord. So the priest will make atonement
The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).
on his behalf and he will be forgiven.
Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).


32 “‘But if he brings a sheep as his offering, for a sin offering, he must bring a flawless female. 33He must lay his hand on the head of the sin offering and slaughter it for a sin offering in the place where the burnt offering is slaughtered. 34Then the priest must take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and he must pour out all the rest of its blood at the base of the altar. 35Then the one who brought the offering
Heb “Then he”; the referent has been specified in the translation for clarity. Here “he” refers to the offerer rather than the priest (contrast the clauses before and after).
must remove all its fat (just as the fat of the sheep is removed from the peace offering sacrifice) and the priest must offer them up in smoke on the altar on top of the other gifts of the Lord. So the priest will make atonement
The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).
on his behalf for his sin which he has committed and he will be forgiven.
Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).


Leviticus 5

Additional Sin Offering Regulations

1“‘When a person sins
Heb “And a person when he sins.” Most English versions translate this as the protasis of a conditional clause: “if a person sins” (NASB, NIV).
The same expression occurs in Lev 4:2 where it introduces sins done “by straying unintentionally from any of the commandments of the Lord which must not be done” (see the notes there). Lev 5:1–13 is an additional section of sin offering regulations directed at violations other than those referred to by this expression in Lev 4:2 (see esp. 5:1–6), and expanding on the offering regulations for the common person in Lev 4:27–35 with concessions to the poor common person (5:7–13).
in that he hears a public curse against one who fails to testify
The words “against one who fails to testify” are not in the Hebrew text, but have been supplied to make sense of the remark about the “curse” (“imprecation” or “oath”; cf. ASV “adjuration”; NIV “public charge”) for the modern reader. For the interpretation of this verse reflected in the present translation see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:292–97.
and he is a witness (he either saw or knew what had happened
The words “what had happened” are not in the Hebrew text, but are implied.
) and he does not make it known,
Heb “and hears a voice of curse, and he is a witness or he saw or he knew, if he does not declare.”
then he will bear his punishment for iniquity.
Heb “and he shall bear his iniquity.” The rendering “bear the punishment (for the iniquity)” reflects the use of the word “iniquity” to refer to the punishment for iniquity (cf. NRSV, NLT “subject to punishment”). It is sometimes referred to as the consequential use of the term (cf. Lev 5:17; 7:18; 10:17; etc.).
2Or when there is
The insertion of the words “when there is” is a reflection of the few Hebrew mss, Smr, and LXX that have כִּי (ki, “when, if”; cf. vv. 3 and esp. 4) rather than the MT’s אֲשֶׁר (’asher, “who”). Many English versions render this as a conditional clause (“if”).
a person who touches anything ceremonially
The word “ceremonially” has been supplied in the translation to clarify that the uncleanness involved is ritual or ceremonial in nature.
unclean, whether the carcass of an unclean wild animal, or the carcass of an unclean domesticated animal, or the carcass of an unclean creeping thing, even if he did not realize it,
Heb “and it is hidden from him,” meaning that the person who contracted the ceremonial uncleanness was not aware at the time what had happened, but later found out that he had become ceremonially unclean. This same phrase occurs again in both vv. 3 and 4.
but he himself has become unclean and is guilty;
Lev 5:2–3 are parallel laws of uncleanness (contracted from animals and people, respectively), and both seem to assume that the contraction of uncleanness was originally unknown to the person (vv. 2 and 3) but became known to him or her at a later time (v. 3; i.e., “has come to know” in v. 3 is to be assumed for v. 2 as well). Uncleanness itself did not make a person “guilty” unless he or she failed to handle it according to the normal purification regulations (see, e.g., “wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening,” Lev 15:5 NIV; cf. Lev 11:39–40; 15:5–12, 16–24; Num 19, etc.). The problem here in Lev 5:2–3 is that, because the person had not been aware of his or her uncleanness, he or she had incurred guilt for not carrying out these regular procedures, and it would now be too late for that. Thus, the unclean person needs to bring a sin offering to atone for the contamination caused by his or her neglect of the purity regulations.
3or when he touches human uncleanness with regard to anything by which he can become unclean,
Heb “or if he touches uncleanness of mankind to any of his uncleanness which he becomes unclean in it.”
even if he did not realize it, but he himself has later come to know it and is guilty;
4or when a person swears an oath, speaking thoughtlessly
Heb “to speak thoughtlessly”; cf. NAB “rashly utters an oath.”
with his lips, whether to do evil or to do good, with regard to anything which the individual might speak thoughtlessly in an oath, even if he did not realize it, but he himself has later come to know it and is guilty with regard to one of these oaths
Heb “and is guilty to one from these,” probably referring here to any of “these” things about which one might swear a thoughtless oath (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 45), with the word “oath” supplied in the translation for clarity. Another possibility is that “to one from these” is a dittography from v. 5 (cf. the note on v. 5a), and that v. 4 ends with “and is guilty” like vv. 2 and 3 (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:300).
5when an individual becomes guilty with regard to one of these things
Heb “and it shall happen when he becomes guilty to one from these,” referring to any of “these” possible transgressions in Lev 5:1–4. Tg. Onq., the original Greek translation, and the Latin Vulgate omit this clause, possibly due to homoioteleuton because of the repetition of “to one from these” from the end of v. 4 in v. 5a (cf. the note on v. 4b).
What all the transgressions in Lev 5:1–4 have in common is that the time is past for handling the original situation properly (i.e., testifying in court, following purity regulations, or fulfilling an oath), so now the person has become guilty and needs to follow corrective sacrificial procedures.
he must confess how he has sinned,
Heb “which he sinned on it”; cf. ASV “confess that wherein he hath sinned”; NCV “must tell how he sinned.”
6and he must bring his penalty for guilt
In this context the word for “guilt” (אָשָׁם, ’asham) refers to the “penalty” for incurring guilt, the so-called consequential אָשָׁם (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:303; cf. the note on Lev 5:1).
to the Lord for his sin that he has committed, a female from the flock, whether a female sheep or a female goat, for a sin offering. So the priest will make atonement
The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).
on his behalf for
See the note on 4:26 regarding the use of מִן (min).
his sin.

7 “‘If he cannot afford an animal from the flock,
Heb “and if his hand does not reach enough of a flock animal” (see the note on v. 11 below). The term translated “animal from the flock” (שֶׂה, seh) is often translated “lamb” (e.g., KJV, NASB, NIV, NCV) or “sheep” (e.g., NRSV, TEV, NLT), but it clearly includes either a sheep or a goat here (cf. v. 6), referring to the smaller pasture animals as opposed to the larger ones (i.e., cattle; cf. 4:3). Some English versions use the more generic “animal” (e.g., NAB, CEV).
he must bring his penalty for guilt for his sin that he has committed,
Heb “and he shall bring his guilt which he sinned,” which is an abbreviated form of Lev 5:6, “and he shall bring his [penalty for] guilt to the Lord for his sin which he committed.” The words “for his sin” have been left out in v. 7, and “to the Lord” has been moved so that it follows the mention of the birds.
two turtledoves or two young pigeons,
See the note on Lev 1:14 above.
to the Lord, one for a sin offering and one for a burnt offering.
8He must bring them to the priest and present first the one that is for a sin offering. The priest
Heb “he.” The subject (“he”) refers to the priest here, not the offerer who presented the birds to the priest (cf. v. 8a).
must pinch
The action seems to involve both a twisting action, breaking the neck of the bird and severing its vertebrae, as well as pinching or nipping the skin, but in this case not severing the head from the main body (note the rest of this verse).
its head at the nape of its neck, but must not sever the head from the body.
Heb “he shall not divide [it]” (see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:305).
9Then he must sprinkle
The Hebrew verb וְהִזָּה (vehizzah, Hiphil of נָזָה, nazah) does indeed mean “sprinkle” or “splatter” (cf. Lev 4:6, 17). Contrast “splash” in Lev 1:5, etc. (זָרָק, zaraq).
some of the blood of the sin offering on the wall of the altar, and the remainder of the blood
Heb “the remainder in the blood.” The Heb. preposition “in” (בְּ, be) is used here to mean “some among” a whole collection of something.
must be squeezed out at the base of the altar – it is a sin offering.
10The second bird
The word “bird” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
he must make a burnt offering according to the standard regulation.
The term “[standard] regulation” (מִשְׁפָּט, mishppat) here refers to the set of regulations for burnt offering birds in Lev 1:14–17.
So the priest will make atonement
The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).
on behalf of this person for
See the note on 4:26 with regard to מִן, min.
his sin which he has committed, and he will be forgiven.
Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).


11 “‘If he cannot afford
Heb “and if his hand does not reach [or is not sufficient] to”; cf. NASB “if his means are insufficient for.” The expression is the same as that in Lev 5:7 above except for the verb: נָשַׂג (nasag, “to collect, to reach, to be sufficient”) is used here, but נָגַע (nagah, “to touch, to reach”) is used in v. 7. Smr has the former in both v. 7 and 11.
two turtledoves or two young pigeons,
See the note on Lev 1:14 above (cf. also 5:7).
he must bring as his offering for his sin which he has committed
Heb “and he shall bring his offering which he sinned.” Like the similar expression in v. 7 above (see the note there), this is an abbreviated form of Lev 5:6, “and he shall bring his [penalty for] guilt to the Lord for his sin which he committed.” Here the words “to the Lord for his sin” have been left out, and “his [penalty for] guilt” has been changed to “his offering.”
a tenth of an ephah
A tenth of an ephah would be about 2.3 liters, one day’s ration for a single person (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:306). English versions handle the amount somewhat differently, cf. NCV “about two quarts”; TEV “one kilogramme”; CEV “two pounds.”
of choice wheat flour
See the note on Lev 2:1 above.
for a sin offering. He must not place olive oil on it and he must not put frankincense on it, because it is a sin offering.
12He must bring it to the priest and the priest must scoop out from it a handful as its memorial portion
The “memorial portion” (אַזְכָּרָה, ’azkkarah) was the part of the grain offering that was burnt on the altar (Lev 2:2), as opposed to the remainder, which was normally consumed by the priests (Lev 2:3; see the full regulations in Lev 6:14–23 [6:7–16 HT]). It was probably intended to call to mind (i.e., memorialize) before the Lord the reason for the presentation of the particular offering (see the remarks in R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:335–39).
and offer it up in smoke on the altar on top of the other gifts of the Lord – it is a sin offering.
13So the priest will make atonement
The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).
on his behalf for his sin which he has committed by doing one of these things,
Heb “from one from these,” referring to the four kinds of violations of the law delineated in Lev 5:1–4 (see the note on Lev 5:5 above and cf. Lev 4:27).
and he will be forgiven.
Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).
The remainder of the offering
Heb “and it”; the referent (the remaining portion of the offering) has been specified in the translation for clarity.
will belong to the priest like the grain offering.’”
Heb “and it shall be to the priest like the grain offering,” referring to the rest of the grain that was not offered on the altar (cf. the regulations in Lev 2:3, 10).


Guilt Offering Regulations: Known Trespass

14 Then the Lord spoke to Moses:
The quotation introduced here extends from Lev 5:14 through 5:19, encompassing the first main section of guilt offering regulations. Compare the notes on Lev 1:1; 4:1; and 6:1 [5:20 HT].
15“When a person commits a trespass
Heb “trespasses a trespass” (verb and direct object from the same Hebrew root, מַעַל, maal); cf. NIV “commits a violation.” The word refers to some kind of overstepping of the boundary between that which is common (i.e., available for common use by common people) and that which is holy (i.e., to be used only for holy purposes because it has been consecrated to the Lord, see further below). See the note on Lev 10:10.
and sins by straying unintentionally
See Lev 4:2 above for a note on “straying.”
from the regulations about the Lord’s holy things,
Heb “from the holy things of the Lord.” The Hebrew expression here has the same structure as Lev 4:2, “from any of the commandments of the Lord.” The latter introduces the sin offering regulations and the former the guilt offering regulations. The sin offering deals with violations of “any of the commandments,” whereas the guilt offering focuses specifically on violations of regulations regarding “holy things” (i.e., things that have been consecrated to the Lord; see the full discussion in J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:320–27).
then he must bring his penalty for guilt
Here the word for “guilt” (אָשָׁם, ’asham) refers to the “penalty” for incurring guilt, the so-called consequential use of אָשָׁם (’asham; see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:303).
to the Lord, a flawless ram from the flock, convertible into silver shekels according to the standard of the sanctuary shekel,
Heb “in your valuation, silver of shekels, in the shekel of the sanctuary.” The translation offered here suggests that, instead of a ram, the guilt offering could be presented in the form of money (see, e.g., NRSV; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:326–27). Others still maintain the view that it refers to the value of the ram that was offered (see, e.g., NIV “of the proper value in silver, according to the sanctuary shekel”; also NAB, NLT; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 72-73, 81).
The sanctuary shekel was about 10 grams (= ca. two fifths of an ounce; J. E. Shepherd, NIDOTTE 4:237–38).
for a guilt offering.
The word for “guilt offering” (sometimes translated “reparation offering”) is the same as “guilt” earlier in the verse (rendered there “[penalty for] guilt”). One can tell which is intended only by the context.
The primary purpose of the guilt offering was to “atone” (see the note on Lev 1:4 above) for “trespassing” on the Lord’s “holy things” (see later in this verse) or the property of others in the community (Lev 6:1–7 [5:20–26 HT]; 19:20–22; Num 5:5–10). It was closely associated with reconsecration of the Lord’s sacred things or his sacred people (see, e.g., Lev 14:12–18; Num 6:11b–12). Moreover, there was usually an associated reparation made for the trespass, including restitution of that which was violated plus one fifth of its value as a fine (Lev 5:16; 6:5 [5:24 HT]). See R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:557–66.
16And whatever holy thing he violated
Heb “and which he sinned from the holy thing.”
he must restore and must add one fifth to it and give it to the priest. So the priest will make atonement
Regarding “make atonement” see the note on Lev 1:4.
on his behalf with the guilt offering ram and he will be forgiven.”
Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).


Unknown trespass

17 “If a person sins and violates any of the Lord’s commandments which must not be violated
Heb “and does one from all of the commandments of the Lord which must not be done.”
(although he did not know it at the time,
The words “at the time” are not in the Hebrew text, but are implied.
but later realizes he is guilty), then he will bear his punishment for iniquity
Heb “and he did not know, and he shall be guilty and he shall bear his iniquity” (for the rendering “bear his punishment [for iniquity]”) see the note on Lev 5:1.) This portion of v. 17 is especially difficult. The translation offered here suggests (as in many other English versions) that the offender did not originally know that he had violated the Lord’s commandments, but then came to know it and dealt with it accordingly (cf. the corresponding sin offering section in Lev 5:1–4). Another possibility is that it refers to a situation where a person suspects that he violated something although he does not recollect it. Thus, he brings a guilt offering for his suspected violation (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:331–34, 361–63). See also R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:561–62.
18and must bring a flawless ram from the flock, convertible into silver shekels,
The statement here is condensed. See the full expression in 5:15 and the note there.
for a guilt offering to the priest. So the priest will make atonement
Regarding “make atonement” see the note on Lev 1:4.
on his behalf for his error which he committed
Heb “on his straying which he strayed.” See the note on Lev 4:2.
(although he himself had not known it) and he will be forgiven.
Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV and NASB both similar).
19It is a guilt offering; he was surely guilty before the Lord.”

Leviticus 6

Trespass by Deception and False Oath

1[Heb. 5:20]
Beginning with 6:1, the verse numbers through 6:30 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 6:1 ET = 5:20 HT, 6:2 ET = 5:21 HT, 6:8 ET = 6:1 HT, etc., through 6:30 ET = 6:23 HT. Beginning with 7:1 the verse numbers in the English text and Hebrew text are again the same.
Then the Lord spoke to Moses:
This paragraph is Lev 6:1–7 in the English Bible but Lev 5:20–26 in the Hebrew text. The quotation introduced by v. 1 extends from Lev 6:2 (5:21 HT) through 6:7 (5:26 HT), encompassing the third main section of guilt offering regulations. Compare the notes on Lev 1:1; 4:1; and 5:14 above.
2“When a person sins and commits a trespass
Heb “trespasses a trespass” (verb and direct object from the same Hebrew root מַעַל, maal). See the note on 5:15.
against the Lord by deceiving his fellow citizen
Or “neighbor” (ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT); NASB “companion”; TEV “a fellow-Israelite.”
in regard to something held in trust, or a pledge, or something stolen, or by extorting something from his fellow citizen,
Heb “has extorted his neighbor”; ASV “oppressed”; NRSV “defrauded.”
3or has found something lost and denies it and swears falsely
Heb “and swears on falsehood”; cf. CEV “deny something while under oath.”
concerning any one of the things that someone might do to sin
Heb “on one from all which the man shall do to sin in them.”
4when it happens that he sins and he is found guilty,
Heb “and it shall happen, when he sins and becomes guilty,” which is both resumptive of the previous (vv. 2–3) and the conclusion to the protasis (cf. “then” introducing the next clause as the apodosis). In this case, “becomes guilty” (cf. NASB, NIV) probably refers to his legal status as one who has been convicted of a crime in court; thus the translation “he is found guilty.” See R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:559–61.
then he must return whatever he had stolen, or whatever he had extorted, or the thing that he had held in trust,
Heb “that had been held in trust with him.”
or the lost thing that he had found,
5or anything about which he swears falsely.
Heb “or from all which he swears on it to falsehood.”
He must restore it in full
Heb “in its head.” This refers “the full amount” in terms of the “principal,” the original item or amount obtained illegally (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:338; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 84).
and add one fifth to it; he must give it to its owner when he is found guilty.
Heb “to whom it is to him he shall give it in the day of his being guilty.” The present translation is based on the view that he has been found guilty through the legal process (see the note on v. 4 above; cf., e.g., TEV and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 33–34). Others translate the latter part as “in the day he offers his guilt [reparation] offering” (e.g., NIV and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 73, 84), or “in the day he realizes his guilt” (e.g., NRSV and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:319, 338).
6Then he must bring his guilt offering to the Lord, a flawless ram from the flock, convertible into silver shekels,
The words “into silver shekels” are supplied here. See the full expression in Lev 5:15, and compare 5:18. Cf. NRSV “or its equivalent”; NLT “or the animal’s equivalent value in silver.”
for a guilt offering to the priest.
7So the priest will make atonement
Regarding “make atonement” see the note on Lev 1:4.
on his behalf before the Lord and he will be forgiven
Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).
for whatever he has done to become guilty.”
Heb “on one from all which he does to become guilty in it”; NAB “whatever guilt he may have incurred.”


Sacrificial Instructions for the Priests: The Burnt Offering

8 [Heb. 6:1]
Lev 6:8 in the English Bible = 6:1 in the Hebrew text. See also the note on 6:1.
Then the Lord spoke to Moses:
The following paragraphs are Lev 6:8–30 in the English Bible but 6:1–23 in the Hebrew text. This initial verse makes the special priestly regulations for the people’s burnt and grain offerings into a single unit (i.e., Lev 6:8–18 [6:1–11 HT]; cf. Lev 1–2 above). Note also the separate introductions for various priestly regulations in Lev 6:19 [12 HT], 24 [17 HT], and for the common people in Lev 7:22, 28 below.
9“Command Aaron and his sons, ‘This is the law of the burnt offering. The burnt offering is to remain on the hearth
Heb “It is the burnt offering on the hearth.”
on the altar all night until morning, and the fire of the altar must be kept burning on it.
Heb “in it.” In this context “in it” apparently refers to the “hearth” which was on top of the altar.
10Then the priest must put on his linen robe and must put linen leggings
The exact nature of this article of the priest’s clothing is difficult to determine. Cf. KJV, ASV “breeches”; NAB “drawers”; NASB, NIV, NRSV, NLT “undergarments”; NCV “underclothes”; CEV “underwear”; TEV “shorts.”
over his bare flesh, and he must take up the fatty ashes of the burnt offering that the fire consumed on the altar,
Heb “he shall lift up the fatty ashes which the fire shall consume the burnt offering on the altar.”
and he must place them
Heb “it,” referring the “fatty ashes” as a single unit.
beside the altar.
11Then he must take off his clothes and put on other clothes, and he must bring the fatty ashes outside the camp to a ceremonially
The word “ceremonially” has been supplied in the translation to clarify that the uncleanness of the place involved is ritual or ceremonial in nature.
clean place,
12but the fire which is on the altar must be kept burning on it.
Heb “in it,” apparently referring to the “hearth” which was on top of the altar (cf. the note on v. 9).
It must not be extinguished. So the priest must kindle wood on it morning by morning, and he must arrange the burnt offering on it and offer the fat of the peace offering up in smoke on it.
13A continual fire must be kept burning on the altar. It must not be extinguished.

The Grain Offering of the Common Person

14 “‘This is the law of the grain offering. The sons of Aaron are to present it
Heb “offering it, the sons of Aaron.” The verb is a Hiphil infinitive absolute, which is used here in place of the finite verb as either a jussive (GKC 346 #113.cc, “let the sons of Aaron offer”) or more likely an injunctive in light of the verbs that follow (Joüon 2:430 #123.v, “the sons of Aaron shall/must offer”).
before the Lord in front of the altar,
15and the priest
Heb “and he”; the referent has been specified in the translation for clarity. The “he” refers to the officiating priest. A similar shift between singular and plural occurs in Lev 1:7–9, but see the note on Lev 1:7 and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 89 for the possibility of textual corruption.
must take up with his hand some of the choice wheat flour of the grain offering
Heb “shall take up from it with his hand some of the choice wheat flour of the grain offering.”
and some of its olive oil, and all of the frankincense that is on the grain offering, and he must offer its memorial portion
See the note on Lev 2:2.
up in smoke on the altar
Smr reading, which includes the locative ה (hey, translated “on” the altar), is preferred here. This is the normal construction with the verb “offer up in smoke” in Lev 1–7 (see the note on Lev 1:9).
as a soothing aroma to the Lord.
Heb “and he shall offer up in smoke [on] the altar a soothing aroma, its memorial portion, to the Lord.”
16Aaron and his sons are to eat what is left over from it. It must be eaten unleavened in a holy place; they are to eat it in the courtyard of the Meeting Tent. 17It must not be baked with yeast.
Heb “It must not be baked leavened” (cf. Lev 2:11). The noun “leaven” is traditional in English versions (cf. KJV, ASV, NASB, NRSV), but “yeast” is more commonly used today.
I have given it as their portion from my gifts. It is most holy,
Heb “holiness of holinesses [or holy of holies] it is”; cf. NAB “most sacred.”
like the sin offering and the guilt offering.
18Every male among the sons of Aaron may eat it. It is a perpetual allotted portion
Or “a perpetual regulation”; cf. NASB “a permanent ordinance”; NRSV “as their perpetual due.”
throughout your generations
Heb “for your generations”; cf. NIV “for the generations to come.”
from the gifts of the Lord. Anyone who touches these gifts
Heb “touches them”; the referent has been specified in the translation for clarity. In this context “them” must refer to the “gifts” of the Lord.
must be holy.’”
Or “anyone/anything that touches them shall become holy” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:443–56). The question is whether this refers to the contagious nature of holy objects (cf. NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT) or whether it simply sets forth a demand that anyone who touches the holy gifts of the Lord must be a holy person (cf. CEV). See R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:900–902.


The Grain Offering of the Priests

19 Then the Lord spoke to Moses:
See the note on Lev 6:8 [6:1 HT] above.
20“This is the offering of Aaron and his sons which they must present to the Lord on the day when he is anointed: a tenth of an ephah
A tenth of an ephah is about 2.3 liters, one day’s ration for a single person (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:306).
of choice wheat flour
For the rendering “choice wheat flour” see the note on Lev 2:1.
as a continual grain offering, half of it in the morning and half of it in the evening.
21It must be made with olive oil on a griddle and you must bring it well soaked,
The term rendered here “well soaked” (see, e.g., NRSV; the Hebrew term is מֻרְבֶּכֶת, murbbekhet) occurs only three times (here; 7:12, and 1 Chr 23:29), and is sometimes translated “well-mixed” (e.g., NIV, NCV, NLT; NASB “well stirred”; NAB “well kneaded”). The meaning is uncertain (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:399–400), but in Lev 7:12 it stands parallel to already prepared grain offerings either “mixed” (the Hebrew term is בְּלוּלֹת (belulot), not מֻרְבֶּכֶת as in Lev 6:21 [6:14 HT]) or anointed with oil.
so you must present a grain offering of broken pieces
Heb “broken bits [?] of a grain offering of pieces,” but the meaning of the Hebrew term rendered here “broken bits” (תֻּפִינֵי, tufiney) is quite uncertain. Some take it from the Hebrew verb “to break up, to crumble” (פַּת [pat]; e.g., the Syriac, NAB, NIV, NLT “broken” pieces) and others from “to bake” (אָפַה, ’afah; e.g., NRSV “baked pieces”). For a good summary of other proposed options, see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 90. Compare Lev 2:5–6 for the general regulations regarding this manner of grain offering. Similar but less problematic terminology is used there.
as a soothing aroma to the Lord.
22The high priest who succeeds him
Heb “And the anointed priest under him.”
from among his sons must do it. It is a perpetual statute; it must be offered up in smoke as a whole offering to the Lord.
23Every grain offering of a priest must be a whole offering; it must not be eaten.”

The Sin Offering

24 Then the Lord spoke to Moses:
See the note on Lev 6:8 [6:1 HT].
25“Tell Aaron and his sons, ‘This is the law of the sin offering. In the place where the burnt offering is slaughtered the sin offering must be slaughtered before the Lord. It is most holy.
Heb “holiness of holinesses [or holy of holies] it is.” Cf. NAB “most sacred”; CEV “very sacred”; TEV “very holy.”
26The priest who offers it for sin is to eat it. It must be eaten in a holy place, in the court of the Meeting Tent. 27Anyone who touches its meat must be holy, and whoever spatters some of its blood on a garment,
Heb “on the garment”; NCV “on any clothes”; CEV “on the clothes of the priest.”
you must wash
The translation “you must wash” is based on the MT as it stands (cf. NASB, NIV). Smr, LXX, Syriac, Tg. Ps.-J., and the Vulgate have a third person masculine singular passive form (Pual), “[the garment] must be washed” (cf. NAB, NRSV, NLT). This could also be supported from the verbs in the following verse, and it requires only a repointing of the Hebrew text with no change in consonants. See the remarks in J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 90 and J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:404.
whatever he spatters it on in a holy place.
28Any clay vessel it is boiled in must be broken, and if it was boiled in a bronze vessel, then that vessel
Heb “it”; the words “that vessel” are supplied in the translation to clarify the referent.
must be rubbed out and rinsed in water.
29Any male among the priests may eat it. It is most holy.
Heb “holiness of holinesses [or holy of holies] it is” (also in 7:1).
30But any sin offering from which some of its blood is brought into the Meeting Tent to make atonement in the sanctuary must not be eaten. It must be burned up in the fire.
Heb “burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely.”


Leviticus 7

The Guilt Offering

1“‘This is the law of the guilt offering. It is most holy. 2In the place where they slaughter the burnt offering they must slaughter the guilt offering, and the officiating priest
Heb “he”; the referent (the officiating priest) has been specified in the translation for clarity. This priest was responsible for any actions involving direct contact with the altar (e.g., the splashing of the blood).
must splash
See the note on Lev 1:5.
the blood against the altar’s sides.
3Then the one making the offering
Heb “then he.” This pronoun refers to the offerer, who was responsible for slaughtering the animal. Contrast v. 2 above and v. 5 below.
must present all its fat: the fatty tail, the fat covering the entrails,
4the two kidneys and the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he must remove along with the kidneys).
See the notes on Lev 3:3–4.
5Then the priest must offer them up in smoke on the altar
See the note on Lev 1:9 above.
as a gift to the Lord. It is a guilt offering.
6Any male among the priests may eat it. It must be eaten in a holy place. It is most holy.
Heb “holiness of holinesses [or holy of holies] it is”; NAB “most sacred”; TEV “very holy.”
7The law is the same for the sin offering and the guilt offering;
Heb “like the sin offering like the guilt offering, one law to them.”
it belongs to the priest who makes atonement with it.

Priestly Portions of Burnt and Grain Offerings

8 “‘As for the priest who presents someone’s burnt offering, the hide of that burnt offering which he presented belongs to him. 9Every grain offering which is baked in the oven or
Heb “and” rather than “or” (cf. also the next “or”).
made in the pan
Heb “and all made in the pan”; cf. KJV “fryingpan”; NAB “deep-fried in a pot.”
or on the griddle belongs to the priest who presented it.
10Every grain offering, whether mixed with olive oil or dry, belongs to all the sons of Aaron, each one alike.
Heb “a man like his brother.”


The Peace Offering

11 “‘This is the law of the peace offering sacrifice which he
This “he” pronoun refers to the offerer. Smr and LXX have plural “they.”
is to present to the Lord.
12If he presents it on account of thanksgiving,
Or “for a thank offering.”
along with the thank offering sacrifice he must present unleavened loaves mixed with olive oil, unleavened wafers smeared with olive oil,
See the notes on Lev 2:4.
and well soaked
See the note on Lev 6:21 [6:14 HT].
ring-shaped loaves made of choice wheat flour
Heb “choice wheat flour well soaked ring-shaped loaves.” See the note on Lev 2:1.
mixed with olive oil.
13He must present this grain offering
The rendering “this [grain] offering” is more literally “his offering,” but it refers to the series of grain offerings listed just previously in v. 12.
in addition to ring-shaped loaves of leavened bread which regularly accompany
The words “which regularly accompany” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity.
The translation “[which regularly accompany]…” is based on the practice of bringing bread (and wine) to eat with the portions of the peace offering meat eaten by the priests and worshipers (see v. 14 and Num 15:1–13). This was in addition to the memorial portion of the unleavened bread that was offered to the Lord on the altar (cf. Lev 2:2, 9, and the note on 7:12).
the sacrifice of his thanksgiving peace offering.
14He must present one of each kind of grain offering
Here the Hebrew text reads “offering” (קָרְבָּן, qorbban), not “grain offering” (מִנְחָה, minkhah), but in this context the term refers once again to the list in 7:12.
as a contribution offering
The term rendered “contribution offering” is תְּרוּמָה (terumah), which generally refers to that which is set aside from the offerings to the Lord as prebends for the officiating priests (cf. esp. Lev 7:28–34 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335–37). Cf. TEV “as a special contribution.”
to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering.
15The meat of his
In the verse “his” refers to the offerer.
thanksgiving peace offering must be eaten on the day of his offering; he must not set any of it aside until morning.

16 “‘If his offering is a votive or freewill sacrifice,
For the distinction between votive and freewill offerings see the note on Lev 22:23 and the literature cited there.
it may be eaten on the day he presents his sacrifice, and also the leftovers from it may be eaten on the next day,
Heb “and on the next day and the left over from it shall be eaten.”
17but the leftovers from the meat of the sacrifice must be burned up in the fire
Heb “burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely” (likewise in v. 19).
on the third day.
18If some of the meat of his peace offering sacrifice is ever eaten on the third day it will not be accepted; it will not be accounted to the one who presented it, since it is spoiled,
Or “desecrated,” or “defiled,” or “forbidden.” For this difficult term see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:422. Cf. NIV “it is impure”; NCV “it will become unclean”; NLT “will be contaminated.”
and the person who eats from it will bear his punishment for iniquity.
Heb “his iniquity he shall bear” (cf. Lev 5:1); NIV “will be held responsible”; NRSV “shall incur guilt”; TEV “will suffer the consequences.”
19The meat which touches anything ceremonially
The word “ceremonially” has been supplied in the translation both here and in the following sentence to clarify that the uncleanness involved is ritual or ceremonial in nature.
unclean must not be eaten; it must be burned up in the fire. As for ceremonially clean meat,
The Hebrew has simply “the flesh,” but this certainly refers to “clean” flesh in contrast to the unclean flesh in the first half of the verse.
everyone who is ceremonially clean may eat the meat.
20The person who eats meat from the peace offering sacrifice which belongs to the Lord while his uncleanness persists
Heb “and his unclean condition is on him.”
will be cut off from his people.
The exact meaning of this penalty clause is not certain. It could mean that he will be executed, whether by God or by man, he will be excommunicated from sanctuary worship and/or community benefits (cf. TEV, CEV), or his line will be terminated by God (i.e., extirpation), etc. See J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 100; J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:457–60; and B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 241–42 for further discussion.
21When a person touches anything unclean (whether human uncleanness, or an unclean animal, or an unclean detestable creature)
For these categories of unclean animals see Lev 11.
and eats some of the meat of the peace offering sacrifice which belongs to the Lord, that person will be cut off from his people.’”
For the interpretation of this last clause see the note on Lev 7:20.


Sacrificial Instructions for the Common People: Fat and Blood

22 Then the Lord spoke to Moses:
See the note on Lev 6:8 [6:1 HT] above.
23“Tell the Israelites, ‘You must not eat any fat of an ox, sheep, or goat. 24Moreover, the fat of an animal that has died of natural causes
Heb “carcass,” referring to the carcass of an animal that has died on its own, not the carcass of an animal slaughtered for sacrifice or killed by wild beasts. This has been clarified in the translation by supplying the phrase “of natural causes”; cf. NAB, TEV “that has died a natural death.”
and the fat of an animal torn by beasts may be used for any other purpose,
Heb “shall be used for any work”; cf. NIV, NLT “may be used for any other purpose.”
but you must certainly never eat it.
25If anyone eats fat from the animal from which he presents a gift to the Lord, that person will be cut off from his people.
See the note on Lev 7:20.
26And you must not eat any blood of the birds or the domesticated land animals in any of the places where you live.
Heb “and any blood you must not eat in any of your dwelling places, to the bird and to the animal.”
27Any person who eats any blood – that person will be cut off from his people.’”
See the note on Lev 7:20.


Priestly Portions of Peace Offerings

28 Then the Lord spoke to Moses:
See the note on Lev 6:8 [6:1 HT].
29“Tell the Israelites, ‘The one who presents his peace offering sacrifice to the Lord must bring his offering to the Lord from his peace offering sacrifice. 30With his own hands he must bring the Lord’s gifts. He must bring the fat with the breast
Heb “on the breast.”
to wave the breast as a wave offering before the Lord,
Many Hebrew mss and some versions (esp. the LXX) limit the offerings in the last part of this verse to the fat portions, specifically, the fat and the fat lobe of the liver (see the BHS footnote). The verse is somewhat awkward in Hebrew but nevertheless correct.
Heb “the breast to wave it, a wave offering before the Lord.” Other possible translations are “to elevate the breast [as] an elevation offering before the Lord” (cf. NRSV) or “to present the breast [as] a presentation offering before the Lord.” See J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 91, J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:430–31, 461–72, and R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:63–67.
31and the priest must offer the fat up in smoke on the altar, but the breast will belong to Aaron and his sons. 32The right thigh you must give as a contribution offering
Older English versions (e.g., KJV, ASV) translate this Hebrew term (תְּרוּמָה, terumah) “heave offering,” derived from the idea of “to raise, to lift” found in the verbal root (cf. NAB “a raised offering”). “Contribution offering” is a better English rendering because it refers to something “taken out from” (i.e., “lifted up from”; cf. the Hebrew term הֵרִים (herim) in, e.g., Lev 2:9; 4:8, etc.) the offering as a special contribution to the specific priest who presided over the offering procedures in any particular instance (see the next verse and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335–37). Cf. TEV “as a special contribution”; NCV, NLT “as a gift.”
to the priest from your peace offering sacrifices.
33The one from Aaron’s sons who presents the blood of the peace offering and fat will have the right thigh as his share, 34for the breast of the wave offering and the thigh of the contribution offering I have taken from the Israelites out of their peace offering sacrifices and have given them to Aaron the priest and to his sons from the people of Israel as a perpetual allotted portion.’”
Or “a perpetual regulation”; cf. NASB “as their due forever”; NRSV “as a perpetual due”; NLT “their regular share.”


35 This is the allotment of Aaron and the allotment of his sons from the Lord’s gifts on the day Moses
Heb “the day he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
presented them to serve as priests
Heb “in the day of he presented them to serve as priests to the Lord.” The grammar here is relatively unusual. First, the verb “presented” appears to be in the perfect rather than the infinitive (but see GKC 531), the latter being normal in such temporal expressions. Second, the active verb form appears to be used as a passive plural (“they were presented”). However, if it is translated active and singular then Moses would be the subject: “on the day he [Moses] offered them [Aaron and his sons].”
to the Lord.
36This is what the Lord commanded to give to them from the Israelites on the day Moses
Heb “the day he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
anointed them
Heb “which the Lord commanded to give to them in the day he anointed them from the children of Israel.” Thus v. 36 is tied syntactically to v. 35 (see the note there).
– a perpetual allotted portion throughout their generations.
Heb “for your generations”; cf. NIV “for the generations to come”; TEV “for all time to come.”


Summary of Sacrificial Regulations in Leviticus 6:8-7:36

37 This is the law
The Hebrew term translated “law” (תוֹרָה [torah]) occurs up to this point in the book only in Lev 6:9 [6:2 HT], 14 [7 HT], 25 [18 HT], 7:1, 7, 11, and here in 7:37. This suggests that Lev 7:37–38 is a summary of only this section of the book (i.e., Lev 6:8 [6:1 HT]-7:36), not all of Lev 1–7.
for the burnt offering, the grain offering,
In the MT only “the grain offering” lacks a connecting ו (vav). However, many Hebrew , Smr, LXX, Syriac, and some mss of Tg. Onq. have the ו (vav) on “the grain offering” as well.
the sin offering, the guilt offering, the ordination offering,
The inclusion of the “ordination offering” (מִלּוּאִים, miluim; the term apparently comes from the notion of “filling [of the hand],” cf. Lev 8:33) here anticipates Lev 8. It is a kind of peace offering, as the regulations in Lev 8:22–32 will show (cf. Exod 29:19–34). In the context of the ordination ritual for the priests it fits into the sequence of offerings as a peace offering would: sin offering (Lev 8:14–17), burnt and grain offering (Lev 8:18–21), and finally peace (i.e., ordination) offering (Lev 8:22–32). Moreover, in this case, Moses received the breast of the ordination offering as his due since he was the presiding priest over the sacrificial procedures (Lev 8:29; cf. Lev 7:30–31), while Aaron and his sons ate the portions that would have been consumed by the common worshipers in a regular peace offering procedure (Exod 29:31–34; cf. Lev 7:15–18). For a general introduction to the peace offering see the note on Lev 3:1.
and the peace offering sacrifice,
38which the Lord commanded Moses on Mount Sinai on the day he commanded the Israelites to present their offerings to the Lord in the wilderness of Sinai.

Copyright information for NETfull