Luke 1:29

29But
Most mss (A C Θ 0130 f13 Maj. lat sy) have ἰδοῦσα (idousa, “when [she] saw [the angel]”) here as well, making Mary’s concern the appearance of the angel. This construction is harder than the shorter reading since it adds a transitive verb without an explicit object. However, the shorter reading has significant support (א B D L W Ψ f1 565 579 1241 sa) and on balance should probably be considered authentic.
she was greatly troubled
On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.
by his words and began to wonder about the meaning of this greeting.
Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).
Copyright information for NETfull