Luke 18:34

34But
Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.
the twelve
Grk “they”; the referent (the twelve, v. 31) has been specified in the context for clarity.
understood none of these things. This
Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated.
saying was hidden from them, and they did not grasp
This failure of the Twelve to grasp what Jesus meant probably does not mean that they did not understand linguistically what Jesus said, but that they could not comprehend how this could happen to him, if he was really God’s agent. The saying being hidden probably refers to God’s sovereign timing.
what Jesus meant.
Grk “the things having been said.” The active agent, Jesus, has been specified for clarity, and “said” has been translated as “meant” to indicate that comprehension of the significance is really in view here.


Copyright information for NETfull