Luke 19:44

44They will demolish you
Grk “They will raze you to the ground.”
The singular pronoun you refers to the city of Jerusalem personified.
– you and your children within your walls
Grk “your children within you.” The phrase “[your] walls” has been supplied in the translation to clarify that the city of Jerusalem, metaphorically pictured as an individual, is spoken of here.
– and they will not leave within you one stone
(Not) one stone on top of another is an idiom for total destruction.
on top of another,
Grk “leave stone on stone.”
because you did not recognize the time of your visitation from God.”
Grk “the time of your visitation.” To clarify what this refers to, the words “from God” are supplied at the end of the verse, although they do not occur in the Greek text.
You did not recognize the time of your visitation refers to the time God came to visit them. They had missed the Messiah; see Luke 1:68–79.


Copyright information for NETfull