Luke 19:45-48
Cleansing the Temple
45 Then ▼▼ Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
Jesus ▼▼ Grk “he.”
entered the temple courts ▼ ▼▼ The merchants (those who were selling things there) would have been located in the Court of the Gentiles.
and began to drive out those who were selling things there, ▼▼ Matthew (21:12–27), Mark (11:15–19) and Luke (here, 19:45–46) record this incident of the temple cleansing at the end of Jesus’ ministry. John (2:13–16) records a cleansing of the temple at the beginning of Jesus’ ministry. See the note on the word temple courts in John 2:14 for a discussion of the relationship of these accounts to one another.
46saying to them, “It is written, ‘ My house will be a house of prayer ,’ ▼ but you have turned it into a den ▼▼ Or “a hideout” (see L&N 1.57).
of robbers !” ▼▼ A quotation from Jer 7:11. The meaning of Jesus’ statement about making the temple courts a den of robbers probably operates here at two levels. Not only were the religious leaders robbing the people financially, but because of this they had also robbed them spiritually by stealing from them the opportunity to come to know God genuinely. It is possible that these merchants had recently been moved to this location for convenience.
47 Jesus ▼
▼ Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
was teaching daily in the temple courts. The chief priests and the experts in the law ▼ and the prominent leaders among the people were seeking to assassinate ▼▼ Grk “to destroy.”
▼▼ The action at the temple was the last straw. In their view, if Jesus could cause trouble in the holy place, then he must be stopped, so the leaders were seeking to assassinate him.
him, 48but ▼▼ Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
they could not find a way to do it, ▼▼ Grk “they did not find the thing that they might do.”
for all the people hung on his words. ▼▼ All the people hung on his words is an idiom for intent, eager listening. Jesus’ popularity and support made it unwise for the leadership to seize him.
Copyright information for
NETfull